rond | onde | rondo | sonde

ronde francouzština

obchůzka, kulatý

Význam ronde význam

Co v francouzštině znamená ronde?

ronde

Surveillance ; tour de garde.  Renfermés pendant le jour, ces chiens étaient lâchés le soir vers les dix heures, et faisaient une ronde sévère jusqu’au matin, où le son d’une trompette de cuivre les rappelait sous la garde du chiennetier.  Cette ronde que bénévolement il m’avait fait faire, m’obligeait à conclure que Bob ne pourrait plus longtemps tenir contre une telle force […].  Craignant, depuis qu'il a entendu Gallagher raconter ses misères, que les cureurs n'aient une incursion en vue, il a doublé les rondes autour du périmètre. Son équipe est à la fois sur les rotules et sur les dents. Un mauvais cocktail. (Musique) Symbole de solfège, de forme circulaire, indiquant une note de 4 temps. Une ronde vaut deux blanches ou quatre noires.  Un moyen mnémotechnique pour compter les temps d’une telle note est de prononcer sur le temps « ron-de lon-gue ».  Quand j’entends cette chanson là sur les ondes  La basse dans ce morceau est constituée d’une série de rondes. (Familier) Femme dont la silhouette a des formes généreuses.  C’est bien connu, les hommes préfèrent les rondes Mouvement de danse traditionnelle ou enfantine se présentant sous forme de cercle.  Par malheur, M. Lefèvre était pied-bot, et sa présence dans la ronde retardait l’élan des jeunes filles, glaçait leur joie, et le plus souvent dérangeait la ronde.  Mais tous les noms de femme commencent par celui de Marie, qu’on le prononce ou non, de même que tous les noms d’Égyptiens finissent par bey. L’agent voyer essayait cependant de deviner, en récitant une ronde qu’il savait jadis par cœur : Marie-Louise, petite cerise — Marie-Thérèse, petite fraise — Marie-Rose, petite rose. (Par extension) Manège, succession, défilé, procession.  Avant Noël, c’est la ronde des magasins. Caractère d'imprimerie dont les lettres ont des jambages courbes, des panses et des boucles arrondies.  La bâtarde et la ronde de Moreau furent retouchées en 1721 par Jacques Colombat, graveur et imprimeur du Roi. […]. Vers le milieu du dix-huitième siècle, le célèbre Fournier introduisit en France, sous le nom générique de financière, trois sortes de caractères d'écriture, savoir , la ronde, la bâtarde et la coulée.  La leçon finie, on passa à l’écriture. Pour ce jour-là, M. Hamel nous avait préparé des exemples tout neufs, sur lesquels était écrit en belle ronde : France, Alsace, France, Alsace.  L’oncle m’offrit à son tour […] six cahiers à couverture cartonnée sur lesquels il avait écrit mon nom, en belle ronde ; on aurait dit que c’était imprimé. Symbole musical

Překlad ronde překlad

Jak z francouzštiny přeložit ronde?

ronde francouzština » čeština

obchůzka kulatý kolo

Příklady ronde příklady

Jak se v francouzštině používá ronde?

Citáty z filmových titulků

Ok! On fait un cercle pour notre ronde!
Tak jo, koho dneska navštívíme na vizitách?
Pigé? Cercle, ronde?
Chápete?
Pourquoi est-ce que la voix grinçante mène la ronde?
Proč vede vizitu Dr. Upištěná?
Celui qui est pris dans notre ronde est celui pou lequel on succombe!.
Ty, které sevřeme v kruhu se stanou milenci.!
Plus de quatre familles à 100 milles à la ronde, c'est surpeuplé pour moi.
Když žije 100 mil ode mě, více než 3 nebo 4 rodiny, cítím se jak sardinka.
Là-bas à la grande table ronde.
Támhle u toho kulatého stolu.
La marque P.G.A. est carrée. La Crowflight est ronde.
PGA má dva černé puntíky, a CrowFlight má kolečko.
Voyez, elle est ronde.
Je tady kolečko. Jistě.
Les détectives ont vérifié tous les hôtels 160 km à la ronde.
Prověřili všechny hotely v okruhu 160 km.
Le maire me dit que vous posez des questions à la ronde sur Keogh.
Starosta povídá, že se vyptáváte na Keogha.
Ils brûlent tous les ranchs à la ronde.
Vypálili každý ranč v dohledu.
Alors que j'errais dans les ruelles sinueuses, je ne vis aucune âme à la ronde.
Bloudil jsem křivolakými uličkami ale nepotkal ani živáčka.
Oui, j'ai prévu une table ronde. avec quelques personnes spécialisées dans divers sujets.
Ano? Připravil jsem diskusní stůl Pro lidi z rozdílných zázemí.
II t'attend près de la fenêtre ronde dans le vestibule.
Loxi, Jack na tebe čeká u kulatého okna ve vestibulu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Assemblée générale s'est également félicitée de la proposition du Bhoutan d'organiser une table ronde sur le thème du bonheur et du bien-être lors de la 66e session de l'ONU qui s'ouvre ce mois-ci.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
Il n'a jamais s'agit d'une ronde de développement, et il y a peu de chances pour que demain ne ressemble pas à aujourd'hui.
Nikdy se nejednalo o rozvojové kolo a zítřejší svět nebude vypadat jinak než ten včerejší.
Il est désormais nécessaire que le gouvernement de Hong Kong offre à sa population une véritable deuxième ronde de discussions, dans l'ouverture et la sincérité.
Hongkongská vláda by teď svému lidu měla nabídnout řádné druhé kolo veřejného projednání, které bude otevřené a poctivé.
Comment répondriez-vous si quelqu'un vous demandait pourquoi vous croyez que la Terre est ronde?
Jak byste odpověděli, kdyby se vás někdo zeptal, proč věříte, že je zeměkoule kulatá?
Cette table ronde a rédigé des principes généraux et une déclaration plus détaillée, signée par de nombreuses entreprises parmi les plus grandes au monde, installées notamment aux Etats-Unis, en Europe, au Canada, en Chine et en Inde.
Tento kulatý stůl přinesl významné Prohlášení principů a delší souhrnné prohlášení, které podepsalo mnoho velkých světových podniků, včetně těch, které sídlí v USA, Evropě, Kanadě, Číně a Indii.
La Chine doit maintenir son engagement de reprendre les négociations commerciales multilatérales bloquées de la ronde de Doha et appuyer un accord international relatif aux mouvements des capitaux.
Čína musí zůstat věrná snaze oživit zadrhnutá jednání o multilaterálním obchodu, takzvané vyjednávací kolo zamp Dauhá, a podpořit globální dohodu o investičních tocích.
Alors que le soleil se couchait à l'Ouest, une parfaite boule de feu passant sous l'horizon, la lune se levait à l'Est, tout aussi parfaitement pleine et ronde que le soleil, d'un blanc froid et bleuté.
Když se na západě setmělo a obrovské a dokonale oranžové slunce se začalo vpalovat do obzoru, vyšel na východě chladný, modravě bílý měsíc, jenž byl stejně dokonale plný a kulatý jako slunce.
Mais le rideau de fer avait commencé à être démantelé lors des débats de la Table Ronde 20 ans auparavant à Varsovie.
Železná opona se však začala rozkládat po rozhovorech u kulatého stolu ve Varšavě v dubnu před 20 lety.

Možná hledáte...