saisie francouzština

konfiskace, zabavení

Význam saisie význam

Co v francouzštině znamená saisie?

saisie

Action de saisir. Prise de possession par une autorité publique de meubles ou d’immeubles, dont la propriété est revendiquée ou sur lesquels un créancier veut se faire payer.  Vers 1932, les banquiers commencèrent à redouter l'insolvabilité permanente des fermiers. Prenant peur, ils exigèrent le remboursement ou la saisie des gages.  Le ménage Fagerolle se débattit parmi les exploits d'huissiers, le menaces de saisie. Il grêlait des papiers bleus, verts, jaunes.  Des descentes de police visent les « cayennes ». Pour éviter leur saisie, les compagnons détruisent eux-mêmes leurs documents régulièrement. (Fiscal) (Police) Action de s’emparer provisoirement des choses qui sont l’objet d’une contravention, d’une poursuite, ou qui peuvent fournir la preuve d’un crime, d’un délit.  […] en 1250, on voit encore les dominicains faire la chasse aux livres juifs. Tracasseries et saisies se multiplient. Aussi les écoles talmudiques se disloquent-elles. (Informatique) Numérisation par entrée, généralement au clavier, de documents par une personne.

Překlad saisie překlad

Jak z francouzštiny přeložit saisie?

saisie francouzština » čeština

konfiskace zabavení obstavení

Příklady saisie příklady

Jak se v francouzštině používá saisie?

Citáty z filmových titulků

Mais il m'a saisie ici, poussée contre le lit superposé, et ensuite il a reculé.
Ale tady mě chytil, zatlačil mě proti posteli a pak couvl.
Juste prend et saisie.
Vem to za pačesy.
Bien que M. Trent ait fait une dépression nerveuse, que le film ait été annulé et ta maison saisie, je ne suis pas du tout découragée.
I když pan Trent dostal zachvát a musel pryč, a i když je film zrušen a vám zabavili ten dům, chci vám říci, že vůbec neztrácím odvahu.
Et on a un avis de saisie.
A máme soudní příkaz.
Ce soir-là, pour la première fois, tu m'as saisie et tu m'as embrassée.
Ten večer jsi mě poprvé popadl a políbil.
Il n'y a pas de saisie pendant les week-ends.
Je sobota. Do pondělí času dost.
Frida est comme saisie d'un frisson.
A otřesena náhlým pohnutím, se Frida otáčí.
Comme vous savez, le colonel Travis a ordonné. la saisie de la poudre et des balles des marchands de Bexar.
Jak asi víte, plukovník Travis dal zabavit obchodníkům v Bexaru všechen střelný prach a kulky.
J'ai un ordre de saisie.
Promiňte, mám příkaz k předvedení.
Le bruit courait que la mine serait saisie.
Zaslechl jsem ve městě řeči že důl byl zabaven.
Payez à l'échéance du terme. Sinon, votre maison sera saisie.
Půjčku zaplatíte, až bude splatná, nebo vám necháme zabavit majetek.
MARCO : Oui, je sais, et en retour, j'annule la saisie de votre caravane par décret officiel.
Ano, vím a na oplátku, ruším tímto oficiální zabavení vaší karavany.
Et toi, te voilà saisie par la folie des grandeurs!
Ale nová T.J., kterou najednou uchvátila sláva.
Dans l'oreille saisie de la nuit Comme ils crient leur effroi!
Jak v překvapené noci křičeli své výtržnosti!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle avait été saisie de 18 cas d'enfants, filles et garçons, placés entre 1996 et 1999 directement, ou après un certain temps passé dans des écoles primaires, dans des écoles spéciales destinées aux enfants présentant des déficiences intellectuelles.
Soudu bylo předloženo 18 případů děvčat a chlapců, kteří byli v letech 1996 až 1999 umístěni do zvláštních škol, a to buď přímo, nebo po jisté době strávené v základní škole.
Elle a besoin d'accepter que la mondialisation est par-dessus tout une opportunité, qui doit être saisie par un peuple confiant, novateur et entreprenant.
Potřebuje přijmout fakt, že globalizace je především příležitostí, jíž musí využít sebejistí, novátorští a podnikaví lidé.
Et là aussi, l'occasion n'a pas été saisie.
Tady byla tedy rovněž zmařena příležitost.
Ils ne l'ont pas saisie.
Tuto šanci promeškaly.
Peut-être verrez-nous les camarades de jeu de vos enfants déménager parce que leurs parents ont été expulsés de chez eux, ou des maisons saccagées dans votre rue par des propriétaires furieux à la suite d'une saisie.
Mohl by se vám ještě naskytnout obrázek odchodu kamaráda vašeho potomka, jehož rodiče byli pro nesplácení hypotéky vyhozeni z domu. Možná že v ulici, kde bydlíte, uvidíte dům, který v zuřivosti poničil vystěhovaný soused.
La presse du monde des affaires a condamné dans l'ensemble le comportement des autorités, particulièrement la saisie des actions Ioukos qui valent plusieurs fois ce que l'état peut réclamer, et qui a des relents d'expropriation.
Světový tisk zaměřený na obchod bez obalu odsoudil chování ruských orgánů, obzvláště obstavení akcií Jukosu v hodnotě mnohokrát převyšující možné požadavky státu, což zavání vyvlastněním.
Pourtant, étant donné le chaos et la paralysie qui caractérisent de plus en plus la politique palestinienne, cette occasion ne sera pas saisie.
Přesto tato příležitost zůstane nevyužita, vzhledem k chaosu a paralýze, jež čím dál větší měrou charakterizují palestinskou politiku.
La précédente opinion à la mode qui voulait que la saisie par les Etats-Unis des ressources pétrolières irakiennes détruise l'OPEP et fasse dégringoler le prix du pétrole s'est révélée dénuée de fondement.
Dříve módní názor, že ovládnutí iráckých ropných zásob Američany zlomí OPEC a srazí ceny, se ukázal jako nesmysl.
Le processus complexe de saisie et de destruction de l'arsenal chimique de la Syrie s'annonce presque impossible en pleine guerre civile.
Za probíhající občanské války bude uskutečňování komplikovaného procesu zajišťování a likvidace syrského chemického arzenálu téměř nemožné.
Le concept est similaire à celui de la fonction de saisie semi-automatique dans, par exemple, la fenêtre de recherche Google - qui devine constamment quelle sera votre prochaine recherche selon ce que vous avez déjà saisi.
Tato představa se podobá funkci automatického dokončování, řekněme ve vyhledávacím políčku Googlu - neustálému odhadování, co dalšího napíšete, na základě toho, co už jste napsali.
Alors qu'en Irak la tentative d'importer la démocratie par la force est un échec, la situation paradoxale d'une démocratie arabe sous occupation israélienne est peut-être une menace que les dirigeants arabes n'ont pas encore bien saisie.
Zatímco v Iráku se snaha importovat demokracii silou nesetkává s úspěchem, paradoxní podmínky arabské demokracie pod izraelskou okupací mohou představovat hrozbu, kterou zatím arabští vládci nepochopili.
C'est comme si la France était soudain saisie d'uns sorte de générosité nostalgique envers une présidence marquée par le soupçon et la dérision.
Jako by dnes Francii obestírala jakási nostalgická velkorysost vůči prezidentskému působení, které provázela podezření a posměch.
Qui plus est, l'explosion du prix du pétrole offrait une chance qui n'a pas été saisie.
Navíc promarnila příležitost, již nabízel ropný boom.
Le financement du gouvernement local a atteint ses limites, par la saisie et la revente de propriété.
Na své meze naráželo financování místních samospráv prostřednictvím zabírání a prodeje pozemků.

Možná hledáte...