spectateur francouzština

divák

Význam spectateur význam

Co v francouzštině znamená spectateur?

spectateur

Celui qui est témoin oculaire d’un événement, d’une action, de quoi que ce soit.  Il n’a point eu de part à cette action, il n’en a été que simple spectateur.  Spectateur curieux des mœurs de son siècle.  Elle a été spectatrice de tous ces événements. (En particulier) Celui, celle qui assiste à un spectacle, à une représentation théâtrale, à un événement sportif, à quelque exercice, à quelque grande cérémonie ou réjouissance publique.  Ils se sentaient en sécurité comme les spectateurs d’une course de taureaux : ils risquaient peut-être leur argent sur le résultat, mais c’était tout.  Les spectateurs les accompagnaient en battant rythmiquement des mains et en chantant des airs tahitiens plus mélodieux que la dure langue mangarevienne. (Figuré) Personne passive devant un événement ; personne qui n’a pas agi mais obtient un bénéfice.  (En particulier) Celui, celle qui assiste à un spectacle, à une représentation théâtrale…

Překlad spectateur překlad

Jak z francouzštiny přeložit spectateur?

spectateur francouzština » čeština

divák pozorovatel uvědomující si osoba svědek

Příklady spectateur příklady

Jak se v francouzštině používá spectateur?

Citáty z filmových titulků

Je demande au spectateur de comprendre cela. dans la scène suivante j'ai laissé la même actrice dépeindre différents désordres nerveux.
Žádám diváka, aby si uvědomil že v nich nechávám stejnou herečku zpodobňovat mnoho rozdílných povah pacientů, již všichni trpí nervovou poruchou podobného druhu.
C'est mieux que d'être un spectateur.
Je to lepší než být divák.
Un spectateur est sorti!
Někdo odešel během mého výstupu.
Encore un autre spectateur!
V prvé řadě zveme publikum, aby přišlo na náše zítřejší vystoupení.
Ses cauchemars étaient faits des détails de ses crimes, plus horribles encore. Il était le spectateur de la lente agonie de son âme.
Každý detail jeho zločinů se k němu vracel jako hrozná noční můra která ho vytrvale pronásledovala a brala život jeho duši.
Il faut que ce soit un spectateur innocent.
Měl by to být nevinný kolemjdoucí.
Je les mélange dans l'oeil du spectateur.
Míchám je v oku diváka.
Comme un spectateur, non?
Vy jste ho viděl. Pamatujete si to?
C'est notre seul spectateur et il est endormi.
Je to náš jediný divák a ještě spí.
Mais pas en simple spectateur.
Ale nebudete obyčejný milující divák.
Parfois c'était juste un spectateur, un visage dans la foule, Mais toujours, il était là!
Někdy byl jen divákem, tváří v davu, ale byl tam vždy.
Et moi, un spectateur objectif.
A já jsem objektivní obecenstvo.
Mais, en tant que spectateur impartial, je pense que j'aurais peut-être un conseil pour vous.
Leč, vidě sám sebe jako nestranného pozorovatele, poskytnu vám malou radu.
Le spectateur est censé y réagir, pour créer une réaction issue de sa propre expérience.
Návštěvník musí před ním reagovat sám. Pro každého to získá jiný význam, na základě jeho zkušeností.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, alors que le choix normal est aveugle, le choix sexuel a le sens de la beauté, bien que la nature de la beauté soit toujours dans l'œil du spectateur.
Zatímco přírodní výběr je slepý, pohlavní výběr má smysl pro krásu - ačkoliv se vždy jedná o subjektivní krásu pro toho, kdo se dívá.
Il ne suffit pas que l'Europe agisse tandis que l'Amérique regarde en spectateur l'évolution de la situation, ne prenant part aux discussions que derrière le rideau et laissant au final l'Europe se débrouiller toute seule.
Nestačí, aby se Evropané činili, zatímco Američané nadále jen přihlížejí, když se diplomatické iniciativy rozvíjejí, přičemž diskusí se účastní jen v zákulisí a nakonec nechávají Evropany jednat, jak sami uznají za vhodné.
La Chine n'est pas un spectateur innocent de la descente aux abysses des Etats-Unis.
Čína není jen nevinným svědkem amerického sprintu do propasti.
Pendant ce temps, le monde était spectateur, apparemment impuissant face aux événements.
Svět to sledoval a zdálo se, že není v jeho moci cokoliv podniknout.

Možná hledáte...