splendeur francouzština

nádhera, velkolepost, třpyt

Význam splendeur význam

Co v francouzštině znamená splendeur?

splendeur

Grand éclat de lumière.  […], et ce qui sauvait du désespoir, c’était seulement la farouche splendeur des aubes et des couchants, des torrents tourbillonnants, de la cavalcade des nuages, et de l’infinie solitude. (Figuré) Grand éclat d’honneur, de gloire.  La splendeur de son rang, de son nom et de sa gloire.  Cet empire a perdu, a recouvré son ancienne splendeur. Magnificence, pompe.  Il vit avec beaucoup de splendeur. Choses éclatantes, magnifiques.  Maginificence

Překlad splendeur překlad

Jak z francouzštiny přeložit splendeur?

splendeur francouzština » čeština

nádhera velkolepost třpyt záře skvělost lesk jas honosnost brilantnost

Příklady splendeur příklady

Jak se v francouzštině používá splendeur?

Citáty z filmových titulků

La splendeur de la Burgonde va pâlissant, ô roi! Le trésor des Nibelungen nous serait des plus précieux.
O králi, Burgundská sláva upadá, potřebujeme poklad Nibelungů.
Ohé, vous là, splendeur de l'âme humaine!
Hej, vy poklade lidského ducha!
Vous, splendeur de l'âme humaine!
Vy poklady lidského ducha!
Il m'a parlé et m'a raconté la splendeur qu'il avait vue.
Promluvil na mě a řekl mi o té kráse, kterou viděl.
Sur ce fond de décor, la splendeur des Amberson détonnait comme une fanfare à un enterrement.
Skvělost Ambersonových byla jak dechovka na pohřbu. - Tady ho máte!
Mesdames et Messieurs, La Splendeur des Amberson est tiré du roman de Booth Tarkington.
Dámy a pánové, předlohou byl román Boothe Tarkingtona.
C'est une splendeur. Je n'ai jamais vu pareille beauté.
Nikdy jsem neviděl tak nádherné ženy.
Quelle splendeur!
Oh, je to nádhera!
Il est beau, rayonnant, d'une grande splendeur.
A je nádherný velkým jasem z Tebe Nejvyššího, brány života.
Je reconnais qu'ils sont beaux. dans leur splendeur artificielle.
No, musím uznat, že jsou vážně moc pěkný. Tím svým naprosto umělým způsobem.
La splendeur de l'Égypte n'est que ruines et poussière et une des plus grandes civilisations a sombré dans le mystère.
Sláva starověkého Egypta je dnes již v troskách. A jedna z nejvyspělejších civilizací na Zemi je pro nás tajemná a záhadná.
Ces monuments sont l'oeuvre d'un peuple hégémonique, fondateur d'une civilisation inégalée par sa splendeur.
Tyto velkolepé památky nám vyprávějí o lidech, kteří byli vládci tohoto světa. Kteří stvořili kulturu, jejiž nádhera a mohutnost nebyla překonána.
La splendeur de ton nom perdurera par-delà les pyramides.
Lesk tvého jména přetrvá déle než pyramidy.
Mais ça avait de la splendeur, tu ne crois pas?
Ale v tohle mělo v sobě určitou nádheru, nemyslíš?

Možná hledáte...