sur | sue | tuer | ruer

suer francouzština

potit, potit se

Význam suer význam

Co v francouzštině znamená suer?

suer

Transpirer, rendre de la sueur par les pores de la peau.  Suant et soufflant, pantalons et tuniques déchirés, mains écorchées, ses deux poursuivants arrivèrent enfin au hameau .  À 17 h 45, comme on le lui a commandé, vêtu en pingouin (de location, frais remboursés) et suant à grands seaux dans cette tenue discutable pour une fin d'après-midi affichant encore 24° à l'ombre, il fait les cent pas dans le hall du Martinez. (Figuré) (Familier) Travailler beaucoup, se donner beaucoup de peine pour venir à bout de quelque chose.  Ainsi les autres suent dans leurs cabinets, pour montrer aux savants qu'ils ont résolu une question d'algèbre qui n'avait pu l'être jusqu'ici. (Par extension) Certaines choses qui suintent, qui se couvrent d’humidité.  Les murailles suent pendant le dégel. (Par extension) (Cuisine) Cuire doucement jusqu’à ce que perlent les premières gouttes de jus, dans l’expression « faire suer ».  Faire suer les oignons.  Suer du sang, rendre du sang par les pores. (Figuré) Exhaler tout affectation de toute sa personne.  Suer l’ennui.  Suer l’orgueil, l’hypocrisie, la peur, etc.  Ce notaire, ce noiraud, ce Lenoir, si méchant qui suait la haine à quatre gouttes. (Familier) Faire chier, dans l’expression « faire suer » qui signifie fatiguer, embêter.  Un agrégé, pensa-t-il. Un barbeur qui a dû faire suer des générations d'élèves. Et qui va faire à Londres ses emplettes de shakespearophilie.

Překlad suer překlad

Jak z francouzštiny přeložit suer?

suer francouzština » čeština

potit potit se pot

Příklady suer příklady

Jak se v francouzštině používá suer?

Citáty z filmových titulků

Vous allez travailler et suer.
Budete dřít a potit se a dřít ještě víc.
À quoi bon suer sang et eau pour les autres?
Jak to myslíš? -Proč se namáhat pro jiné?
Il nous fait suer sang et eau. Je les empoisonnerai.
Mučí nás, otrávím je.
On s'est fait suer à bavasser deux heures de plus.
Navzájem jsme se nudili řečma o ničem.
Qui voudrait ces fardeaux. et gémir et suer une vie de chien.
Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, žití.
Tu me fais suer!
Je mi z tebe na nic.
N'en soyez pas trop suer.
Nebuď si tak jist.
Il a fallu travailler, suer, tout soutirer!
Všechno jsem si vydřel nebo ukrad!
Il te prendra, suer.
Fajn. Na viděnou.
Ça vous dirait d'être mon agent? Pas avant d'être suer de vos gains potentiels.
Nejdřív bych se musel přesvědčit o vašem výdělečném potenciálu.
Suer sur chaque piste, croyez-vous que cela s'achète?
Myslíš, že sis v tom koupil podíl?
Faites-les suer. Commencez par les faire courir.
Seřaďte je, než mi je přivedete!
Je vais les faire suer et trouver le coupable.
Zjistíme, kdo byl ten pravý.
Je l'ai vu suer sang et eau dans le champ de maïs pour assurer notre pitance.
Viděl jsem ho potit se jako čuně na poli, abychom. zasedli k plnému stolu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pourquoi sommes nous si nombreux à suer sang et eau pour avoir toujours plus d'argent, si ce n'est pas ça qui rend heureux?
Proč tolik z nás usiluje o získání více peněz, když s nimi nebudeme šťastnější?

Možná hledáte...