surir | rugir | saurir | surin

surgir francouzština

vzniknout

Význam surgir význam

Co v francouzštině znamená surgir?

surgir

(Sens propre) Sortir de terre, en parlant de l’eau d’une source.  L’eau surgit du pied du rocher. Paraître à la vue en s'élevant.  Le paysage était d'une indicible grandeur. De tous côtés surgissaient des montagnes plongeant à pic dans la mer, tandis que leurs cimes neigeuses se perdaient dans les nuages.  Comme ils franchissaient le seuil, des formes invisibles surgirent, brusquement, de l'ombre. C'était les slouguis qui se précipitaient, menaçants. Mme Durelle poussa un cri.  Dix-sept îles, tufs et basaltes en amas pyramidaux ou étrangement déchiquetés, surgissent de la mer ; piliers immenses, elles supportent les brumes hautes, à moins que, monolithes gigantesques, leurs sommets ne les dominent. Arriver ; aborder.  Surgir au port.  Surgir à bon port, atteindre au but de ses vœux, réussir dans quelque chose qu’on avait entrepris. (Figuré) Survenir à l’improviste, s’élever tout à coup.  Nous nous levons à demi habillés, des inconnus autour de nous surgissant du foin, à la vitesse et avec les ennuis d'une résurrection, se plaignant du bras, d'une fluxion, de la jambe.  Les desservants peuvent, désormais, disparaître ; le peuple tiendra. […]. Il tiendra, car, de son sein, des chefs surgissent qui organisent un nouveau culte.  Survenir à l’improviste, s’élever tout à coup

Překlad surgir překlad

Jak z francouzštiny přeložit surgir?

surgir francouzština » čeština

vzniknout vypadat velký vynořit se povstat objevit se

Příklady surgir příklady

Jak se v francouzštině používá surgir?

Citáty z filmových titulků

Lorsque nous étions enfant, j'avais l'habitude de surgir de derrière et une fois.
Jako děti jsme na sebe bafali zpoza rohu a jednou.
J'ai bien peur que vous fassiez surgir mon mauvais côté, Mr. Blake.
Obávám se, že jste nám ukázal špatnou stranu, pane Blaku.
Il devrait avertir les gens, avant de surgir devant eux!
Měl by lidi upozornit, než před nimi takhle vyskočí.
Deux nuits de suite, Marcellus et Bernado virent surgir un guerrier, parfaite image de votre père.
Dvě noci po sobě Marcellus a Bernardo během hlídky viděli uprostřed noci toto zjevení. Postava ve zbroji tvému otci podobná se zjeví a důstojnou chůzí kolem nich projde.
Des contre-torpilleurs peuvent surgir.
Možná zase pošIou torpédoborce, ale tuhle si nenecháme utéct.
Soudain, vous voyez l'hélico surgir du néant.
Pak se zčistajasna vynoří ten rachotící mixér.
Et le voir surgir comme un bouchon?
Aby se vynořil jako korek?
Faire surgir du néant notre propre créature!
Musíme stvořit naši vlastní bytost a tvořit ji od samého základu.
Voici un moment sans précédent au cours duquel va surgir l'absolue vérité.
Je to absolutní okamžik pravdy.
Sur le lac, il a vu une main surgir et s'agiter.
Jednou mi řekl, že když byl na jezeře, viděl na dně mávající ruku.
Il va nous faire surgir une famille comme tout le monde!
Jsem si jist, že má rodinu jako všichni ostatní!
La couronne ne peut souffrir les périlleux hasards qui peuvent surgir à toute heure de ses accès lunatiques.
Naší důstojnosti neprospívá, abychom za každým rohem čelili útokům šílence.
C'est facile à dire pour vous, mais si vous aviez été là, ce dimanche matin, vous l'auriez vue surgir des cieux pour venir s'écraser dans la lande.
Je to pro vás tak snadné říci, že. ale neviděl, jste nic v neděli ráno. Hluk na nebi! Poté žačali padat až se pohřbyli v lese.
Mais on pense toujours aux problèmes qui peuvent surgir.
Na druhou stranu, na potenciální problémy nemyslíte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cependant, même lorsque ces personnes ne travaillent pas ensemble, la mondialisation, parce qu'elle fait surgir le monde entier jusque dans leur salon (ou leur cabane), permet plus facilement à chacune d'entre elles de comparer leurs niveaux de vie.
I když však lidé nepracují spolu, globalizace jim - díky tomu, že vnáší svět do každého obývacího pokoje (případně chýše) - umožňuje mnohem širší srovnání své životní úrovně.
Un autre genre de réaction défensive, cette fois envers l'IDE vers l'extérieur, pourrait bien surgir quand la délocalisation des services aura pris de la vitesse.
Další typ obranné reakce - tentokrát vůči odcházejícím PZI - může zřejmě vzniknout, až přesuny služeb do zahraničí naberou na rychlosti.
A tout moment de nouveaux acteurs peuvent surgir de nulle part.
Noví hráči se mohou zjevit zdánlivě odnikud.
Alors que le monde devient plus riche, les inégalités vont inévitablement surgir comme un problème beaucoup plus important par rapport à la pauvreté, un point que j'ai soulevé le premier il y a plus de dix ans.
Jak bude svět bohatnout, nerovnost bude nevyhnutelně vystupovat jako mnohem větší problém než chudoba, jak jsem poprvé upozornil před více než deseti lety.
En fait, elles menacent de surgir plus fréquemment et de devenir troublantes.
Ve skutečnosti hrozí, že otázky budou stále častějsí a znepokojivějsí.
La dérision est aussi le signe d'un certain malaise, du fait des contradictions apparentes qu'elle fait surgir.
Žerty též prozrazují jistou rozpačitost ze zjevných rozporů, jež odhalují.
Il a pourtant été en mesure de surgir, de s'étendre, et de résister à ses opposants.
Nicméně vyvinula se, rozšířila a odolává těm, kdo ji potlačují.
La maladie peut surgir dès que leur système immunitaire s'affaiblit.
A jakmile dojde k oslabení jejich imunitního systému, může nemoc propuknout.
La démission de Paul Wolfowitz de la Banque mondiale a résolu un problème, mais elle en a fait surgir un nouveau.
Odstoupení Paula Wolfowitze z čela Světové banky vyřešilo jeden problém, ale zároveň vyneslo na světlo druhý.
Mais dans un village mondial, les perceptions erronées peuvent surgir bien trop facilement et causer des dégâts considérables.
V globální vesnici ale mohou příliš snadno vznikat mylné postřehy - a mohou natropit mnoho škod.
La deuxième idée fausse est d'imaginer que quelqu'un va surgir de je ne sais où pour venir à notre secours.
Druhá nepravda spočívá v marné víře, že kdosi odkudsi Ukrajině pomůže na nohy.
Ne souffrant aucune frontière, ils peuvent surgir n'importe où.
Když není omezen hranicemi, může náhle vypuknout kdekoliv.

Možná hledáte...