rugir francouzština

řvát

Význam rugir význam

Co v francouzštině znamená rugir?

rugir

(Zoologie) Pousser son cri, en parlant du lion, du tigre, de la panthère et de plusieurs autres animaux féroces.  En même temps, le ministre des jeux s'avança pour demander s'il fallait lâcher contre le bestiaire un lion ou un taureau furieux, qu'on entendait rugir dans leurs cages.  Rugir comme un lion, se dit d’un homme qui pousse des cris de fureur, de colère. (Par analogie) Hurler, crier.  Rugir de colère. (Figuré) Émettre un son ressemblant à un rugissement.  Seul témoin de cette époque révolue où la forge de Vendresse sortait 3 tonnes de fonte par jour, rugissant jour et nuit, où la sidérurgie ardennaise battait son plein, son haut-fourneau est d'ailleurs un lieu incontournable.

Překlad rugir překlad

Jak z francouzštiny přeložit rugir?

rugir francouzština » čeština

řvát ječet křičet hučet burácet

Příklady rugir příklady

Jak se v francouzštině používá rugir?

Citáty z filmových titulků

J'avoue que si je vivais ici et que je vous avais entendu rugir de toutes vos forces, je serais probablement venu jeter un coup d'œil!
Musím říct, že kdybych tu žil a slyšel vás tu křičet na celé kolo, pravděpodobně bych se šel na vás podívat.
Les vieux dieux vont rugir de colère.
Proč, protože to budou staří bohové řvát vzteky!
Un seul homme fait rugir son moteur de cette manière.
Všichni víme, že pouze jeden chlap umí takhle vytúrovat motor.
Il doit se prouver de temps en temps qu'il est encore capable de rugir.
Musí si připomínat, že ještě umí řvát.
Je dois rugir?
Mám burácet?
Bien sûr qu'il faut rugir!
No jistě že máte burácet.
Ça me dérangerait pas qu'elle se mette à rugir sur moi.
Nevadilo by mi, kdyby si se mnou zašpásovala.
La bataille décisive tentée par Lee se solda par un échec mais le moral de l'armée Sudiste était loin d'être ébranlé et la guerre continua à rugir durant deux années dévastatrices.
Rozhodující bitva, kterou chtěl Lee, skončila jeho porážkou ale morálka armády Jihu nebyla zlomena a válka trvala ještě dva roky.
Pensez-y! C'est un lieu qui bouleverse quiconque regarde la mer et l'entend rugir.
To místo samo záchvat zoufalství bez jiných příčin v mozek přivodí, jenž shlíží do moře a slyší dole jeho divý řev.
Quel est cet acte qui fait rugir ta voix comme le tonnerre?
Ach nastojte! Ó jaký že to čin se hlásí rachotem tak hromovým?
Ecoute-moi rugir.
Ukážu jim!
Qu'est-ce qui nous fait rugir? Un plaisir incommensurable qui nous surprend?
Co v nás pohání řev. to nezměrné potěšení, aby nás potěšilo?
Vous pourrez improviser, il ne s'agit que de rugir.
Tu roli můžete celou extemporovat.
Mais je contiendrai ma voix pour rugir aussi doucement qu'une jeune colombe. Je rugirai, on en croira un rossignol. Vous ne pouvez jouer que Pyrame.
Ale já vám ten svůj orgán tak umocním, že budu řvát jako cucavé holoubátko, jako když slavíček tluče.

Možná hledáte...