tâcher francouzština

zkusit

Význam tâcher význam

Co v francouzštině znamená tâcher?

tâcher

Faire des efforts pour venir à bout de quelque chose.  Mais, saperlotte ! tâchons donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.  Vous devez aussi identifier une femme, probablement une michetonneuse, qui vient de temps en temps désengorger notre client. Tâchez d’obtenir un signalement précis. (Plus rare) Travailler à une tâche.  Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants. (Vieilli) Viser à. — Note d’usage : Il s’emploie alors avec la préposition à ou l’équivalent.  Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût tâcher de se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.  Ma symphonie est un drame qui se joue [...] entre trois personnages, réels ou symboliques : le malheur, le bonheur et l’homme. Ce sont des thèmes éternels. J’ai tâché à les renouveler.

Překlad tâcher překlad

Jak z francouzštiny přeložit tâcher?

Příklady tâcher příklady

Jak se v francouzštině používá tâcher?

Citáty z filmových titulků

Je vais tâcher d'attendre.
Zkusím to vydržet.
Je vais tâcher de sauter!
Zajeď blíž a já k němu skočím!
Tâcher de lui donner confiance.
Ukážeme mu, že nám může věřit.
Je rentre dans mon pays pour tâcher de m'y faire une nouvelle vie.
Vracím se do své země, abych zkusila začít nový život.
Je vais tâcher de te mettre sur une piste.
No, možná ti můžu dát stopu.
Tâcher d'en savoir plus.
Zkus zjistit, co je za tím.
Je vais tâcher de vous en trouver un.
Chápu vás.
Je vais tâcher de savoir où il est.
Zkusím ho pro vás najít.
Nous allons tâcher d'interviewer l'oncle des enfants. Quand, pour la première fois, si j'ose dire, ils ont vu le. le miracle.
Ptáme se strýce dětí, kdy poprvé viděly. madonu.
Et, vu qu'on ne peut se permettre une nouvelle vie, on va tâcher de redorer l'ancienne.
A jelikož si nemůžeme dovolit nový život, mohli bychom zrenovovat alespoň ten starý.
Je vais tâcher de te trouver du lait.
Přinesu ti trochu mlíčka. Ať nám pořádně zesílíš.
Discutez de vos années d'école, je vais tâcher d'en apprendre plus.
Běž si popovídat o školních časech, já zkusím něco zjistit od vesničanů.
Je vais tâcher de ne pas trop bouger.
Nebudu se hýbat.
Claude. je vais tâcher d'être exacte.
Pokusím se být přesná.

Možná hledáte...