touche francouzština
klávesa
Význam touche význam
Co v francouzštině znamená touche?
touche
touche
Překlad touche překlad
Jak z francouzštiny přeložit touche?
Příklady touche příklady
Jak se v francouzštině používá touche?
Citáty z filmových titulků
Quand veux-tu venir me chercher? Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale. Vous allez être si excité!
Kdy mě přijedeš vyzvednout? Ok, takže jsem celou noc byla vzhůru a věšela tuhle rybu, natřela stěny, pověsila nástěnnou malbu, vyčistila ledni, předělala omítku v koupelně, a jako poslední..
Le mariage touche à sa fin.
Oslava se blíží ke konci.
Ce serait une touche humaine.
To dělá příběh opravdovější.
Ne me touche pas fille de joie C'est ton amant qui ma assassiné!
Nedotýkej se mě ty prostopášnice, tvůj milenec mě zabil!
Ne touche pas à cet enfant innocent, espèce de.
Nesahej na to nevinného dítěte, ty.!
Si tu te rappelles d'un geste héroïque, d'une touche de noblesse. dis leur.
Vzpomeňte si na hrdinský čin, na něco šlechetného. a řekněte jim o tom.
Je touche pas à ça.
Tohle já nevezmu do ruky.
C'est elle qui te ramollit! - Touche pas à Olga!
Olgu vynech.
La dernière touche!
Tady je to nejdůležitější.
Mon expérience touche à sa fin.
Můj pokus je téměř u konce.
Je touche du bois!
Raději to zaklepu.
L'architecture a un petit quelque chose de gothique du Missouri. et j'ai un mobilier Renaissance Oklahoma. avec une touche de Grand Rapids.
Architektonicky to má atmosféru missourské gotiky, a nábytek připomíná spíš oklahomskou renesanci, pouze s nepatrnými rysy modernosti.
Quelque chose qui touche le cour du public. avant le baisser de rideau de l'Acte II.
Něco, co by lidi vzalo za srdce, když spadne opona po druhém jednání.
Pas touche!
Pracky pryc!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais c'est facile : l'attribution inadéquate touche aussi la dissuasion d'un État à un autre, pourtant elle fonctionne toujours.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Alors que l'année 2003 touche à sa fin, le moment est venu pour les dirigeants des principales puissances de dégager le monde de la voie sans issue que trace l'administration Bush avec son mode de gouvernement obsessionnel.
Rok 2003 se blíží ke konci a nadešel čas, aby světoví lídři pomohli vyvést svět z okruhu tohoto obsedantního a selhávajícího přístupu americké vlády.
Au moment où les dirigeants européens se retrouvent au Portugal pour mettre la touche finale au nouveau Traité de réforme simplifié, il serait judicieux de faire comme si les cinquante dernières années d'intégration européenne n'avaient jamais eu lieu.
Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
NEW YORK - Le meurtre brutal de 20 enfants et sept adultes à Newtown dans le Connecticut nous touche profondément en tant qu'individus, mais en tant que citoyens, il exige une réponse.
NEW YORK - Brutální vražda dvaceti dětí a sedmi dospělých v Newtownu ve státě Connecticut bytostně otřásla námi jako jednotlivci a vyžaduje reakci od nás jako občanů.
Sur ce point, la partie touche à sa fin.
Jednou však tato hostina skončí.
PRINCETON - Alors que 2013 touche à sa fin, il semble que l'économie mondiale restera coincé en petite vitesse.
PRINCETON - Jak se rok 2013 chýlí ke konci, zdá se, že světová ekonomika bude mít i nadále zařazen nízký rychlostní stupeň.
C'est pourquoi le premier ministre de Malaisie, M. Mohammed Mahathir, touche une corde sensible au-delà de son propre pays quand il se déchaîne contre l'hégémonie américaine.
I proto se malajskému premiérovi Mahathiru Mohammedovi podařilo tít do živého, když ostře vystoupil proti americké hegemonii.
On ne peut plus laisser ce pays sur la touche en raison d'événements qui ont eu lieu il y a plus de 60 ans.
Japonsku by se už kvůli 60 let starým událostem nemělo upírat spravedlivé zacházení.
La maladie entraîne une perte momentanée de production; quand la fièvre aphteuse touche un pays, il ne peut plus vendre à l'étranger sa viande et des produits laitiers, les autres pays en interdisant l'importation pour protéger leurs propres animaux.
Choroba s sebou nese dočasné přerušení výroby a když se v jedné zemi nemoc objeví, ostatní země zakáží dovoz jejích masných a mléčných výrobků ze strachu před přenosem nemoci na jejich zvířata.
Et le progrès ne touche pas que les gouvernements.
Pokrok navíc přesahuje úroveň vlád.
Mais en matière de gouvernement national, les socialistes idéologiques ont été rapidement mis sur la touche pour faire place à des gestionnaires plus pragmatiques.
Jakmile ale došlo na národní vládu, ideologičtí socialisté šli bryskně stranou, aby udělali místo pragmatičtějším hybatelům.
Pour autant, Trump s'inscrit dans un phénomène plus large, qui touche l'ensemble du monde démocratique.
Trump je však také součástí širšího úkazu platného pro celý demokratický svět.
Un virus qui frappait des chauves-souris frugivores a traversé la barrière des espèces et touche les êtres humains dont la densité de population et les déplacements favorisent la propagation.
Virus, který dříve napadal kaloně, se přenesl na člověka, jehož populační růst a hustota zalidnění jsou v rozporu s tím, jakou podporu mu může poskytnout životní prostředí.
La crise de la biodiversité que nous traversons aujourd'hui ne touche pas seulement des habitats perdus et des espèces éteintes.
Dnešní krize biodiverzity se netýká jen ztráty biotopů a vymírání druhů.