trin | tain | rain | trait

train francouzština

vlak

Význam train význam

Co v francouzštině znamená train?

train

Allure, vitesse de chevaux et autres bêtes de trait.  Le train de ce cheval est doux.  Ce cheval va bon train, vite, avec entrain.  Ce cheval va à fond de train, il va aussi vite qu’il peut aller.  [Le cerf] emmena ainsi la chasse une heure, deux heures, sans trop se hâter, maintenant juste le train qu’il fallait pour distancer les chiens. Puis quand il sentit que la meute commençait à fléchir, il força brusquement son allure et disparut. (Par extension) Allure, vitesse d’une marche ou d’un déplacement.  Aller bon train, aller vite.  C’est ici que ça se passe, 30°50’ de latitude nord, 30°50’ de longitude ouest… à une journée de distance pour nous, et ils filent sud-sud-ouest à toute vapeur. À ce train-là nous ne verrons rien.  Au train dont il va, il aura bientôt fini son travail.  (Figuré) (Familier) Mener quelqu’un bon train, le faire aller bon train, grand train, ne le point ménager dans une affaire, l’obliger à faire ce qu’on veut, remporter sur lui l’avantage en peu de temps.  Mener sa fortune grand train, se ruiner.  Aller son train, continuer.  L’affaire va son train.  Mettre une affaire en train, la commencer, la faire commencer.  Mettre une affaire en bon train, en avancer le succès.  Être en train, être en action, en mouvement, être de bonne humeur, en bonne disposition.  Quand il est en train, rien ne lui coûte.  On a de la peine à le mettre en train.  Mise en train, action de tout disposer pour l’exécution d’un travail.  Être mal en train : Éprouver un état de malaise.  Ne vous est-il jamais arrivé de sortir de chez vous, le pied léger et l’âme heureuse, et, après deux heures de courses dans Paris, de rentrer tout mal en train, affaissé par une tristesse sans cause, un malaise incompréhensible ?  Être en train de jouer, de courir, etc. : Être en humeur de jouer, de courir; jouer, courir actuellement.  Il n’est pas en train de rire. : Il n’est pas disposé à rire.  Il est en train de se ruiner. : Il mène une vie qui finira par le ruiner. (Athlétisme) Allure régulière dans une course de fond ou de demi-fond.  L’emporter au train, distancer ses adversaires grâce à une allure soutenue et régulière. Courant, marche des affaires, de la vie.  C’était un vieux routier qui savait le train des affaires et qui les menait de routine, comme une rosse aveugle tourne la meule d'une brasserie. (Vieilli) Parties des bêtes de trait d’où partent les mouvements.  Si, au contraire, la claudication est dans le train postérieur, on débute par l’allure la plus lente, et, au retour, l’on vous gratifie d’un peu de trot. (Familier) Arrière-train, postérieur d’une personne.  Depuis l’affaire de Vincennes, Rappenne me garde une dent, il faut dire que deux jours après son scoop télévisé je l’ai viré de mon bureau à coups de botte dans le train. (Technique) Partie d’un véhicule comprenant les roues et les suspensions et qui porte la caisse, le corps du véhicule.  En heurtant violemment un trottoir, le train avant de cette voiture a été endommagé.  Train d’atterrissage d’un avion, ensemble des pièces métalliques portant les roues grâce auquel l'avion peut se déplacer avant le décollage ou à l'atterrissage.  Train de pneus, ensemble des pneus équipant une voiture.  (Imprimerie) Train de la presse, partie de la presse sur laquelle on pose la forme et qui avance sous la platine et s’en retire.  (Reliure) Train de livres, un certain nombre de livres qui sont reliés à la fois, et qui généralement ont une taille uniforme, mais forment au final des volumes différents. File, suite de personnes, d’animaux ou de choses allant d’un même mouvement.  D’ailleurs les militaires on ne les voit guère dans la montagne, dans le bled pour l’excellente raison que les troupes n’ont pas de train muletier.  Un chevaucheur arriva au galop, annonçant que le train de la reine d’Angleterre était en vue; aussitôt se refit un grand branle-bas.  De bon matin J’ai rencontré le trainDe trois grands rois qui partaient en voyage ;De bon matin J’ai rencontré le trainDe trois grands rois dessus le grand chemin.  Un terminal de regazéification représente un investissement de l'ordre de 500 millions de dollars pour une capacité similaire à un train de liquéfaction (quelques MT). (En particulier) Long assemblage de bois, de rondins, en forme de radeau et qu’on fait flotter sur un canal ou une rivière.  La Loue est flottable depuis Cramans, sur une longueur de 37.600 mètres ; elle porte des trains de chênes et de sapins de grandes dimensions.  Çà et là, sur la berge, une cabane d’éclusier, des enfants courant pieds nus sur les barres de l’écluse, et, dans les jaillissements d’écume, de grands trains de bois qui s’avançaient lentement en tenant toute la largeur du canal. (En particulier) (Cyclisme) File de coureurs d'une même équipe formée dans le but de lancer le sprinter avant la ligne d'arrivée. (Chemin de fer) Convoi ferroviaire constitué d’au moins une locomotive et de wagons. Note : S’emploie, plus rarement, en astronautique et dans les transports routiers.train  Venise aura le sort d’Alger, […]. Un jour, par mesure sanitaire, on comblera tous les canaux. Il y passera des tramways de banlieue, c’est à dire des trains de cinq voitures.  Les chevaux de Forcalquier seuls regimbent, trouvant la gare plus loin encore que d’habitude et prêts à prétendre que le train l’a emportée.  Dans le train de Cherbourg à Paris, le hasard voulu que je trouvasse comme compagnon de wagon un de mes anciens camarades.  Le débarquement d’une automobile à quai était une manœuvre peu familière aux employés de la petite station, et le train s’attardait, et Psyché devenait impatiente.  Cette salle des machines est découpée en deux. Deux tiers de l’énergie sont distribués à une fréquence de 50 Hz pour alimenter des sites industriels en Bavière. Le tiers restant, qui affiche 16,7 Hz, est fourni à la Deutsche Bahn, pour faire rouler ses trains dans le land.  (Figuré) Manquer le train, laisser passer l’occasion. (Familier) Bruit, tapage, vacarme.  Je comptais sur tout ce train pour gagner mon banc sans être vu ; mais, justement, ce jour-là, tout était tranquille, comme un matin de dimanche.  Ces enfants-là [les mitrons] sont si habitués à marcher parmi les foules et le brouhaha de la rue ! C’est aux jours de fête et de train, dans l’encombrement des premiers de l’an, des dimanches gras, qu’ils ont le plus à courir ; aussi les révolutions ne les étonnent guère.  Ma sœur et moi nous couchons là-haut ; c’est plus sûr […] si quelque mauvais sujet vient faire du train.  Son vin aimait le train, les querelles. Et puis, comme cela, il s’échauffait, arrivait en colère, et sa rentrée lui faisait moins peur.  Ce train a duré toute la nuit.  Quel train ! (Militaire) Partie de l’armée spécialisée dans les transports. Note : Le mot prend souvent dans ce cas une majuscule, troupe qui conduit les engins d'artillerie.  J’ai fait mon service dans un régiment du train.  Train des équipages.  Soldat du train.  Train de combat, ensemble des voitures affectées à un bataillon pour transporter les approvisionnements, les munitions, le matériel nécessaire au combat.  Train régimentaire, ensemble des voitures affectées à un régiment pour transporter les vivres. (Élevage) Action de traire, traite.  suite de wagons traînés sur des rails par une locomotive

Train

(Géographie) Ruisseau belge du Brabant wallon, affluent de la Dyle.

Train

(Géographie) Commune d’Allemagne, située en Bavière.

Překlad train překlad

Jak z francouzštiny přeložit train?

train francouzština » čeština

vlak zadnice zadek železnice vůz železniční lokomotiva automobil

Příklady train příklady

Jak se v francouzštině používá train?

Jednoduché věty

C'est le dernier train.
To je poslední vlak.

Citáty z filmových titulků

J'étais parti pour les faire, mec, mais j'étais sur un forum de Lost en train de causer à cette nana.
Fakt jsem chtěl, kámo, ale byl jsem na jednom webu o Ztracených a bavil se s jednou holkou.
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Myslel jsem, že by mezi námi něco.
Je crois qu'elle pense que je pourrais être en train d'essayer de lui faire peur, que je lui fais une sale blague.
Myslí si, že jsem se jí snažil vyděsit, že jsem jen hnusně vtipkoval.
Ils sont probablement en train de baiser ou autre. Oh, t'es un mec marrant.
Nejspíš spolu mají sex nebo tak něco.
Êtes-vous réellement en train de parler de tarte aux citrouilles?
Vážně teď mluvíš o koláči?
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.
Pali, vaše ledvina jede na výlet a uzavře domino.
J'étais en train de penser à toi, et combien tu as été super pendant cette horrible période.
Jen jsem tu tak seděla a myslela na tebe a víš, jak úžasný jsi byl během těch bolestivých, hrozných časů.
Un train confédéré plein d'une nourriture salvatrice emprunte la mauvaise voie et finit sa course derrière les lignes de l'Union.
Vlak s jídlem pro Confederaci je omylem poslán na špatnou kolej a odříznut vojsky Unie.
Le général Lee décide de tenter une percée pour récupérer le train.
General Lee se pokouší o průlom na záchranu vlaku.
La mélodie flotte dans les salons et couloirs jusqu'à la direction, où est en train d'être signé un étrange contrat.
Hudba se nese síněmi a chodbami a doléhá až do kanceláří,kde se se právě uzavírá prazvláštní obchod.
Actuellement. notre nation est en train de se rapprocher des cieux!
Již nyní se náš národ téměř dotýká hvězd!
Actuellement, notre nation est en train de se rapprocher des cieux!
Nyní se náš národ téměř dotýká hvězd!
Elle est en train de devenir folle.
Začíná šílet.
Fogelev espérait encore que Natasha arriverait par le dernier train.
Fogeljev se nevzdával naděje, že se s Natašou setká před posledním odjezdem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
Il en va légèrement différemment pour la sécurité aérienne, car un avion en train de s'écraser fait des morts à terre, mais aussi parce que les risques encourus par l'équipage et les passagers sont bien plus élevés.
Bezpečnost letového provozu je poněkud odlišná, protože ztroskotavší letadlo může zabít i lidi na zemi, avšak zdaleka největší riziko nesou pasažéři a posádka.
En l'absence du contrôle du Parti communiste, les membres des services de sécurité ont trahi leur éthique et sont lancés dans le maquignonnage, usant de force lorsque les négociations ne vont pas bon train.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
Il semble que cela soit en train de changer.
Nyní se zdá, že se i toto mění.
En fait, Jacques Chirac et Gerhard Schroder sont préoccupés par le caractère de plus en plus imprévisible du nouvel ordre européen qui est en train d'émerger.
Vedoucí představitelé Francie a Německa ve skutečnosti reagují na vzrůstající nevyzpytatelnost nového uspořádání vznikající Evropy.
L'adaptation aux changements climatiques est nécessaire, puisqu'ils sont déjà en train de se produire, mais insuffisante.
Ačkoliv přizpůsobovat se změně klimatu je nezbytné - neboť k ní už dochází -, samotné to nestačí.
Plus à l'est, les États-Unis et la Russie avaient convenu de coopérer pour la transition d'après-guerre en Afghanistan, mais ce n'est pas ce qui est en train de se passer.
Ani dále na východ, konkrétně v Afghánistánu, nespolupracují USA s Ruskem v otázce poválečného přerodu této země tak, jak se očekávalo.
Une hausse, en d'autres termes, signifierait que de bonnes choses sont en train de se produire.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Une population entière est en train d'être brutalement punie.
Na veškeré obyvatelstvo dopadá brutální trest.
Keynes espérait un temps, peut-être en 2050, où tout le monde (en Angleterre, au moins) serait en mesure d'avoir le train de vie d'un Keynes.
Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Les discussions sur un changement de philosophie de la défense américaine qui autoriserait des frappes préventives contre les États possédant des armes de destruction de masse vont bon train.
Proslýchá se, že Amerika hodlá změnit svou obrannou doktrínu tak, aby v rámci preventivních opatření umožňovala útok na státy, které disponují zbraněmi hromadného ničení.
Les transports publics ont été interrompus, plus aucun train ne rentrait ou ne sortait de la ville, les boutiques et magasins ont été fermés, et il a été demandé aux habitants de rester cloitrés chez eux.
I poté, co Tamerlan zemřel a již poraněný Džochar byl jediným známým pachatelem na útěku, se bostonské úřady rozhodly uzavřít celé město.
Alors même que les Britanniques étaient en train de démanteler leur empire à la fin de la deuxième guerre mondiale, les Français et les Hollandais pensaient encore qu'une séparation de leurs possessions asiatiques provoquerait le chaos.
Ještě po druhé světové válce, kdy už Britové demontovali své impérium, Francouzi a Holanďané věřili, že rozloučí-li se se svými asijskými državami, bude výsledkem chaos.
Je ne suis pas en train d'accuser le gouvernement de Poutine d'avoir ordonné le meurtre de Politkovskaïa.
Neobviňuji Putinovu vládu, že si vraždu Politkovské objednala.

Možná hledáte...