tranquillement francouzština

klidně

Význam tranquillement význam

Co v francouzštině znamená tranquillement?

tranquillement

D’une manière tranquille ; avec tranquillité.  […], et commence la cueillette du butin. N’ayant plus ni chaussettes, ni bottines, ni sac, les déguenillés remontent tranquillement leur garde-robe.  Mais, saperlotte ! tâchons donc que tout ça se passe tranquillement; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.  Le uhlan mettait pied à terre, ouvrait tranquillement une carte ou un calepin, prenait des notes.  Et Charles IX se remit à siffler tranquillement et plus juste que jamais son air favori.  Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l'envers.  D’une manière tranquille

Překlad tranquillement překlad

Jak z francouzštiny přeložit tranquillement?

tranquillement francouzština » čeština

klidně tiše potichu mírumilovně mírově

Příklady tranquillement příklady

Jak se v francouzštině používá tranquillement?

Citáty z filmových titulků

Je suis assis ici à fumer tranquillement ma cigarette.
Klidně tu sedím a pokuřuju, vidíš?
Je resterai tranquillement assise.
Budu jen sedět na lodi.
Si vous viviez dans une petite ville et vous promeniez tranquillement. et que soudain quelqu'un dépose 20 millions de dollars à vos pieds.
Představte si, že žijete v málem městečku a žijete si skvěle. a najednou vám spadne dvacet milionů do klína.
Où pouvons-nous parler tranquillement?
Musíte se mnou za Náčelníkem. - Jedno po druhém.
Nous aurions pu bavarder tranquillement.
No, čerstvý vzduch ti udělá dobře, a můžeme projednat ty věci znovu?
Au lieu de dîner tranquillement, ils crient comme des putois.
Místo toho, aby seděli spořádaně u stolu a večeřeli. vyjou a řvou na sebe jako tlupa strašidel.
Tranquillement.
Tiše.
Une voiture qui tombe des falaises ou que la marée vous emporte avec votre ami Jim pendant que vous conversez tranquillement sur la plage?
Pádu z útesů, nebo si raději počkáte se svým přítelem na příliv na nějaké hezké pláži?
Tu vas partir tranquillement, te débiner.
Klidně odejdeš a zmizíš.
Donc, je dois le mener tranquillement vers sa mort, parce que je suis une femme.
Tak ho musím vést klidně a nic netušícího k jeho smrti, protože jsem žena.
Ne peut-on pas lire tranquillement le journal le dimanche?
Copak si člověk ve svátek nemůže zakouřit a přečíst noviny?
Tiens, encore hier, je me causais tranquillement et nous nous demandions ce que tu étais devenu.
Představ si, zrovinka tuhle jsem si sám se sebou o tobě povídal. Oba jsme si říkali, co se s tebou asi stalo.
Tu en parles si tranquillement!
Proč by se neměli vzít?
On bossait tranquillement, quand 20 gars sont arrivés.
Makali jsme si v poklidu a najednou se objevilo 20 chlapů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais au lieu de se préparer tranquillement pour cette occasion, les pays baltes d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie, qui, seulement 15 ans auparavant, ont regagné l'indépendance qu'ils avaient perdue lors de la Deuxième Guerre Mondiale, sont inquiets.
Namísto šťastných příprav na tuto událost jsou však pobaltské země Estonsko, Lotyšsko a Litva - které sotva před 15 lety získaly zpět nezávislost ztracenou ve druhé světové válce - neklidné.
Google, qui tâte tranquillement le terrain du marché des assurances automobiles, est titulaire d'un permis bancaire.
Google, který v tichosti testuje oblast pojištění automobilů, například vlastní bankovní licenci.
Loin de subir un déclin irréversible, l'UE conduit ses affaires comme à l'accoutumée et poursuit tranquillement l'élaboration de nouveaux projets et politiques.
Unie ani zdaleka netrpí žádnou nezvratnou nepřízní osudu: funguje jako obvykle a v tichosti pokračuje v koncipování nových strategií a projektů.
Musharraf semble jusqu'à présent avoir accepté tranquillement son changement de statut - même s'il n'a guère le choix.
Mušaraf zatím přijímá své slábnoucí postavení klidně - třebaže mu mnoho jiných možností nezbývá.
De vieux dirigeants peuvent présider avec succès des pays où tout fonctionne tranquillement, et qui ne nécessitent pas de nouvel examen de leurs politiques et de leurs objectifs.
Staří vůdci mohou úspěšně řídit hladce fungující země, které nepotřebují radikální přehodnocení své politiky a cílů.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès.
USA by se měly v tichosti snažit tyto kroky vpřed postrkovat dál.
Le problème ne vient pas d'un nouveau déclin financier des marchés émergents et de son prévisible effet boule de neige sur les pays voisins - car même les plus exposés ont fait face assez tranquillement aux derniers chocs financiers de mai et juin 2006.
Problémem není další finanční krach na některém nově vznikajícím trhu, s předvídatelnou nákazou zachvacující sousední země. I ty nejexponovanější státy zvládly poslední kolo finančních šoků, v květnu a červnu 2006, poměrně pohodově.
Mais le procès historique de cinq jours a réfuté toute notion que Bo rejoindrait tranquillement sa cellule de la prison de Qincheng où sont incarcérés les dirigeants chinois déchus.
Historický pětidenní proces však rozptýlil jakoukoliv představu, že se Po v tichosti uchýlí do své cely v nechvalně proslulém pekingském vězení Čchin-čcheng, kde si odpykávají tresty padlí vedoucí představitelé země.
Ce n'est pas un hasard si le processus démocratique s'est installé plus tranquillement là où une puissance extérieure était présente pour soutenir la constitution.
Není náhodou, že demokratický proces vznikl nejhladčeji tam, kde jako opora ústavy mohla vystupovat nějaká vnější moc.
La pensée que la confrontation macro-économique à venir pourrait se calmer rapidement ou tranquillement met l'imagination à rude épreuve.
K tomu, aby si člověk myslel, že blížící se makroekonomický střet může rychle či pokojně pominout, je tedy zapotřebí notné dávky fantazie.

Možná hledáte...