tire | Time | tige | site

tiše čeština

Překlad tiše francouzsky

Jak se francouzsky řekne tiše?

Příklady tiše francouzsky v příkladech

Jak přeložit tiše do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tiše, tohle jsou 15-ti minutové přídavky.
Une majoration de 15 min.
Co jsme říkali o místech ke stání tiše čekající na lidi?
Qu'avions-nous dit à propos de se tenir sans bruit près des gens?
Hlasy tiše přicházejí a odcházejí, zatímco každý znak v jejím skutečném životě je potvrzením deliria.
Des voix réelles lui parviennent faiblement pendant que chaque personnage de son entourage réel vient peupler son délire.
Hej, tiše, tiše.
Silence. Silence!
Hej, tiše, tiše.
Silence. Silence!
Tiše, ty hlupáku!
Tais-toi, idiot!
Buď tiše a odpočiň si.
Ne dites plus rien.
Tiše.
Calmez-vous!
Tiše?
Me calmer?
Předpokládejme, že lidé uvnitř by byli mrtví, všichni ztuhlí se světly tiše hořícími kolem nich.
Imaginer que les habitants soient morts étendus dans la pénombre, des lampes jetant une lumière paisible à l'entour.
Tiše!
Du calme!
Tiše!
C'est de l'espionnage.
Tiše, tiše, tiše.
Du calme, du calme.
Tiše, tiše, tiše.
Du calme, du calme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně, když teď Francie otřesená pařížskými útoky vyhlásila válku Islámskému státu, ostatní evropské země krčí rameny, mumlají kondolence a tiše doufají, že konfliktu budou ušetřeny.
Et maintenant que la France ébranlée par les attentats de Paris a déclaré la guerre à l'État islamique, d'autres pays européens haussent les épaules, marmonnent leurs condoléances et espèrent en silence que le conflit va les épargner.
Politici však nebudou jen tiše sedět, pokud se Fed pokusí sazby zvýšit.
Les responsables politiques ne vont pas cependant rester sans rien faire si la Fed tente de remonter ces taux.
Izraelští představitelé tuto hrozbu tiše přiznávají.
Les responsables israéliens reconnaissent tacitement ce risque.
V závěsu jde touha tiše odklidit ty, na něž nelze dále pohlížet jako na členy společnosti.
Vient ensuite un désir d'éliminer silencieusement ceux qui ne peuvent plus être considérés comme faisant partie du monde social.
Zatímco před rokem 1980 měnová politika tiše usilovala o vybudování jistého dna pod trhy práce, aby chránila zaměstnanost a mzdy, nyní se tiše snaží vybudovat dno pod cenami aktiv.
Alors que la politique monétaire d'avant visait tacitement à installer un plancher sous les marchés du travail pour préserver l'emploi et les salaires, elle met en place aujourd'hui tacitement un plancher sous les cours boursiers.
Zatímco před rokem 1980 měnová politika tiše usilovala o vybudování jistého dna pod trhy práce, aby chránila zaměstnanost a mzdy, nyní se tiše snaží vybudovat dno pod cenami aktiv.
Alors que la politique monétaire d'avant visait tacitement à installer un plancher sous les marchés du travail pour préserver l'emploi et les salaires, elle met en place aujourd'hui tacitement un plancher sous les cours boursiers.
Růst produktivity v západní Evropě se téměř rovná Spojeným státům, což naznačuje, že také do západní Evropy přichází nová ekonomika, pouze se tak děje tiše a s mnohem menšími fanfárami než v Americe.
La croissance de la productivité de l'Europe occidentale correspond presque à celle de l'Amérique, ce qui suggère que la nouvelle économie s'implante dans l'Europe de l'ouest, de manière plus calme simplement et avec bien moins de fanfare qu'en Amérique.
Greenspan trpělivě a tiše naslouchal Bernankeho uvažování.
Greenspan a écouter patiemment l'argumentation de Bernanke sans rien dire.
Může být pravda, že obrovití státní investoři z Asie (nemluvě o Rusku, Latinské Americe a Středním východě) tiše převzali kontrolu nad světovými trhy?
Est-il vrai que de grands investisseurs publics en Asie (voire en Russie, en Amérique latine ou au Moyen-Orient) ont discrètement pris le contrôle des marchés internationaux?
Brown tedy stojí před volbou, zda tiše setrvá u stávající politiky, v marné naději, že problém vyšumí, anebo zda výslovně uzná podíl Británie na pohromě.
Brown doit choisir entre se cramponner en silence à la politique existante dans l'espoir futile que le problème disparaîtra, et reconnaître explicitement la responsabilité de la Grande-Bretagne dans le désastre.

Možná hledáte...