turc francouzština
turečtina, turecký
Význam turc význam
Co v francouzštině znamená turc?
turc
turc
turc
Turc
⋄ Il y a deux boutiques où l'on vend de la viande rôtie, kebab. Ces boutiques sont tenues par des Turcs, le kebab n'étant pas un mets arabe. ⋄ Il […] se faisait fort de créer, pour le roi et le pape, une armée de quarante-quatre mille dévoués, chevaliers de l’infaillibilité papale, pour exterminer, de concert avec l’Espagne, les Turcs et les jansénistes. ⋄ En 1830, il n’y avait en Algérie, que des tribus ennemies sur lesquelles pesaient, selon les régions, la terreur des Turcs qui avaient leur bey à Alger, et puis les peuples berbères et arabo-berbères.
Překlad turc překlad
Jak z francouzštiny přeložit turc?
Příklady turc příklady
Jak se v francouzštině používá turc?
Citáty z filmových titulků
Appelez-moi le Bain Turc.
Zavolejte parní lázne. - Dobre.
Le Bain Turc? Et mes pommes-vapeur, ça vient?
Gusi, podívej se do páry, jestli už jsou hotové párky.
Au bain turc!
Kam, pane? -Do parních lázní.
Je préférerais un bon déjeuner avec un moka turc. - Vous êtes mon prisonnier.
Otroka, který přiletí na dělové kouli, ještě docela určitě nemá ve své sbírce.
Je vivrai tant qu'il me plaira! Notre baron est devenu turc!
Ten pomalý pochod se mi vůbec nelíbí.
Quand on vient de Bodenwerder, on ne peut être turc.
Kdo po tobě chce, abys umřel žízní?
Asseyez-vous, on va vous servir un café turc.
Posaďte se. Podívám se, jestli má čas.
La chaleur sous la marquise était entre celles d'un bain turc et d'une serre.
Teplota pod přístřeškem byla tak mezi tureckou lázní a skleníkem.
Trouvez une autre tête de Turc.
Zpívejte si něco jinýho.
Un grand Turc a fait une crise de folie meurtrière avec une machette.
Měli jsme tam velikého Turka, pobíhal v amoku s mačetou.
Cette chère petite Mme Dumelle. et Marmaluc le Terrible Turc.
Pamatujete na madam Dumellovou a Marmaluka, hrozného Turka?
Le voir dans le caniveau, c'était mieux qu'un bain turc.
Vidět ho na chodníku bylo lepší než turecké lázně.
Un bain turc est contigu au mur sud de la prison.
U jižní zdi věznice je lázeň.
Il est grand et fort comme un Turc.
Je z něj statnej chlap, silnej jak býk.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le gouvernement turc ayant refusé aux Américains l'accès aux bases militaires sur son territoire, l'ouverture d'un front au nord de l'Irak a dû être abandonné.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
Le gouvernement turc a même lancé une initiative de paix régionale pour résoudre la crise, un effort qu'aucun membre actuel de l'UE n'aurait envisagé.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
De même, d'autres éléments de l'establishment turc laïc, dont le président et les dirigeants militaires, s'opposèrent ou au mieux n'étaient pas favorables à l'idée de la guerre contre l'Irak.
Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
Par exemple, Murat Kurnaz, un Turc né en Allemagne, a passé quatre ans à Guantanamo avant d'être relâché en août dernier.
Například Murata Kurnaze, Turka narozeného v Německu, zadržovali na Guantánamu čtyři roky, než ho loni v srpnu konečně propustili.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Pokud Turecko udělí své vlastní kurdské menšině více kulturních a jazykových práv a připustí legitimní kurdské politické zastoupení v tureckém parlamentu, vůle tureckých Kurdů stavět se proti Ankaře se zmenší.
Toutes les nations de l'Otan ont engagé des troupes dans la Force d'assistance et de sécurité internationale actuellement en service en Afghanistan, dont le commandement vient d'être transmis d'un général français à un général turc.
Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
Des visites de l'émir du Qatar et du ministre turc des Affaires étrangères, et d'autres dirigeants régionaux, à Gaza ont de surcroît conforté le nouveau statut du Hamas.
Nové postavení Hamásu upevnily i návštěvy katarského emíra, tureckého ministra zahraničí a dalších regionálních předáků v Gaze.
Le problème des sexes a toujours été vital dans l'État-nation turc.
Genderové otázky byly v tureckém národní státě vždy podstatné.
En tant que romancière, lorsque j'écris en turc j'utilise plus de huit mots différents pour désigner le foulard.
Jako spisovatelka se při psaní v turečtině setkávám s více než osmi různými názvy popisujícími šátek na hlavu.
Le nouveau gouvernement turc et le peuple turc en attendent beaucoup.
Nová turecká vláda - a s ní i turecký lid - mají velká očekávání.
Le nouveau gouvernement turc et le peuple turc en attendent beaucoup.
Nová turecká vláda - a s ní i turecký lid - mají velká očekávání.
Dans le cadre d'une affaire célèbre, la Cour européenne des droits de l'homme a validé l'interdiction du Parti de la Prospérité turc alors même qu'il faisait partie d'une coalition gouvernementale.
V jednom slavném případu souhlasil Evropský soud pro lidská práva se zákazem turecké Strany blahobytu, přestože ta byla v té době důležitým členem vládní koalice.