turecký čeština

Překlad turecký francouzsky

Jak se francouzsky řekne turecký?

turecký čeština » francouzština

turc turque

Příklady turecký francouzsky v příkladech

Jak přeložit turecký do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když turecký tabák učinil naši loď neviditelnou tureckým očím, admirál Hasan dal zbrklý povel k palbě.
Une fois que la fumée du tabac eut rendu notre navire invisible aux Turcs. L'Amiral Hassan donna l'ordre de tirer.
Osvědčený turecký tabák.
Ce diabolique tabac turc règlera cela.
Co mu udělal ten turecký generál v Deraa?
Que lui a donc fait le général turc à Deraa?
Nechceme turecký lázně!
Merci pour le bain turc!
Turecký kriminálník, pane.
C'était un brigand turc.
Jeden turecký důstojník řekl, že mě podvádíš.
Un officier de cavalerie turc le remettait en question. Il disait que tu étais infidèle.
Ty turecký pse! To jsem já, otče!
Père, c'est moi!
Ty si rozbal ten turecký med, a já dám zatím tátovi kytičku.
Debbie, ouvre les pralinés-cacahuètes, pendant que je montre cette fleur à papa.
Protože jste turecký bezcharakterní primitiv, který má rád tuhle otřesnou zem!
Parce que vous êtes turc et sans scrupules. Primitif. Comme tout ce pays paumé.
Tak se přestaň chvět při zmínce o jeho jméně, ty turecký zbabělče.
Cessez de trembler à la seule mention de son nom, espèce de pleutre turc.
Starý turecký vynález.
Une vieille astuce turque.
Nechť vstoupí turecký vyslanec.
Faites entrer l'envoye turc.
Výsosti, turecký vyslanec si s tebou přeje mluvit.
Ta Majesté, l'envoyé turc demande de te parler.
Jsou jako Sirény z tý turecký báje o tom Odysseovi.
Ils s'appellent les Psirènes, comme avec Ulysse dans la légende turque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět musí vroucně doufat, že turecký návrh Platformy o stabilitě a spolupráci na Kavkaze bude serióznější a trvalejší než předchozí podobné snahy.
Le monde doit ardemment espérer que la proposition turque de Plateforme de coopération pour la stabilité dans le Caucase est plus sérieuse et soutenue que les précédentes tentatives du même ordre.
Turecký vliv - od Sýrie po všechny země arabského jara - je opravdu značný a další spolupráce s EU může být jedině přínosná.
De la Syrie à l'ensemble des pays du Printemps arabe, l'influence de la Turquie est véritablement considérable, et un travail plus poussé de coopération avec l'UE ne peut que se révéler bénéfique.
Nová turecká vláda - a s ní i turecký lid - mají velká očekávání.
Le nouveau gouvernement turc et le peuple turc en attendent beaucoup.
Santa Claus byl turecký derviš, který ve středověku putoval střední a severní Evropou, rozdával dárky dětem a tvrdil, že je reinkarnací Řeka svatého Mikuláše, jenž kázal ve čtvrtém století.
Au Moyen Age, un voyageur turc sillonna l'Europe centrale et septentrionale, distribuant des cadeaux aux enfants et se présentant comme la réincarnation du Saint Nicolas grec, évêque du IVe siècle.
Turecký Severní Kypr přijal plán generálního tajemníka OSN Kofiho Annana (silně podporovaný EU) na vyřešení dlouholetého sporu.
Le Nord turc a accepté le plan de Kofi Annan, Secrétaire général des Nations Unies (fermement soutenu par l'UE), visant à résoudre ce conflit de longue date.
Rýsující se přístupový proces bude ještě bolestnější, ale turecký lid je pevně odhodlán postavit se k tomuto úkolu čelem.
Le futur processus d'admission sera encore plus difficile mais le peuple turc est fermement résolu à relever le défi.
Turecký reformní proces ukazuje, že druhá možnost není pro země v této oblasti nevyhnutelným osudem.
Le processus de réforme de la Turquie montre que ces défauts ne représentent pas l'inévitable destin des pays de la région.
V tomto ohledu Sýrie a Írán uznávají turecký proces členství v EU.
Dans ce sens, la Syrie et l'Iran apprécient le processus d'adhésion à l'Union européenne de la Turquie.
První dějství začalo loni v prosinci finanční krizí, jež vyhodila do povětří pohodlně zkorumpovaný turecký systém.
L'acte I a débuté en décembre dernier par une crise financière suffisante pour mettre à bas un système de corruption bien installé.
Jsou dvě cesty, jimiž se turecký dluh může vydat.
Restent deux solutions.
Když turecký parlament v březnu 2003 při hlasování zamítl povolit, aby americká vojska otevřela severní frontu proti Iráku, skončilo tradiční strategické partnerství Turecka se Spojenými státy.
Quand le parlement turc refusa par son vote en mars 2003 d'autoriser le passage des troupes américaines pour ouvrir un front dans le nord de l'Irak, ce fut la fin du partenariat stratégique historique de la Turquie avec les États-Unis.
Omezený turecký zásah v severním Iráku pravděpodobně vyvolá jen malou reakci, nepočítáme-li veřejné odsouzení a řečnická cvičení o irácké suverenitě.
Une offensive turque restreinte au nord de l'Irak provoquera peu de réactions en dehors de la condamnation publique et d'affirmations emphatiques de la souveraineté irakienne.
Turecko poškodily rostoucí ceny ropy, klesající příjmy z turismu (druhý největší turecký zdroj valut) a slábnoucí zahraniční investice.
La Turquie a souffert de la montée des prix du pétrole, de la baisse des revenus liés au tourisme (sa deuxième plus importante source de devises étrangères) et du déclin des investissements extérieurs.

Možná hledáte...