vibrer francouzština

chvět se, třást se, chvět

Význam vibrer význam

Co v francouzštině znamená vibrer?

vibrer

(Physique) Exécuter des vibrations.  Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.  Chaque diapason est monté sur sa caisse de résonnance[sic] et vibre assez longtemps pour qu'on puisse compter les battements pendant une minute et demie. (Figuré) être ému profondément.  Ces sentiments généreux, exprimés avec tant de force, firent vibrer tous les cœurs.  Une femme n'est pas un instrument grossier que le premier rustre venu peut faire vibrer, c'est une lyre délicate qu'un souffle divin doit animer avant de lui demander l'hymne de l'amour. George Sand ; Lélia (1833)  Les trois copains vibraient comme une maison de Paris quand passe un autobus. (Spécialement) Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations, notamment le béton pour améliorer son homogénéité.  Modifier les propriétés d’un corps par des vibrations

Překlad vibrer překlad

Jak z francouzštiny přeložit vibrer?

vibrer francouzština » čeština

chvět se třást se chvět třást vibrovat rozkmitat kmitat

Příklady vibrer příklady

Jak se v francouzštině používá vibrer?

Citáty z filmových titulků

Dès que je vous ai vue, vous m'avez fait vibrer.
Co jsem vás spatřil, udeřila jste mi na správnou strunu.
Ça ne te fait pas vibrer?
Tobě z toho nebuší krev v žilách?
Ça fait vibrer les châssis à tout démolir.
A co nitrák? Nebouchne? Ne, když víš jak na to.
Nous volerons bas, nous ferons vibrer le toit de son hôtel!
Poletíme těsně nad střechou jeho hotelu!
Mets le frigo en marche. Versons de ce whisky et faisons vibrer le désert.
Poteče tu tenhle drink a poušť rozkvete.
Le son du saxophone me fait danser et vibrer de la tête aux pieds.
Je něco v tónu saxofonu co mám i já že chvějou se mi ruce nohy,ramena.
Une chaude sensation vous faisait vibrer les tripes.
Příjemné, teplounké vibrace nám otřásaly střevníkem.
Ah, cherie! Chacun a son truc qu'il le fait vibrer.
Ale co, zlato, vždyť můžeš vyzkoušet spousty chlápků.
Ça va beaucoup vibrer.
Bude to hodně vibrovat.
Vous savez, le nombre 1000 ne m'a jamais fait vibrer.
Řeknu vám, že to není částka, která by mě ohromila.
Apparemment, sa musique vous fait vibrer.
Nejspíš jeho hudba.
Qui m'aimera assez pour me faire vibrer comme une corde de violon?
Kdo mě bude milovat tak, že zazním jako ocelové ostří?
Cet appel qui retentit pour toi du fond de l'espace Il fait vibrer ton sang d'Homme, Spock.
Cítím to vědomí, které tě volá z vesmíru. sahá po tvé lidské krvi, Spocku.
Mais tout d'abord un grand bonjour à toutes les races intelligentes qui nous écoutent, le secret, rappelez-vous, c'est de vibrer ensemble.
Tak tedy ahoj, všechny inteligentní formy života, ať jste kdekoliv. Ahoj i všichni ostatní, chce to jen pořádně prošejkrovat pár atomů, kamarádi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et l'équipe allemande nous fait vibrer avec une superbe démonstration de football moderne et offensif (personne ne s'y attendait!).
A německý tým nádherným způsobem předvádí potěšující a moderní útočnou kopanou (což nikdo očekávat nemohl!).

Možná hledáte...