vieillir francouzština
stárnout
Význam vieillir význam
Co v francouzštině znamená vieillir?
vieillir
Překlad vieillir překlad
Jak z francouzštiny přeložit vieillir?
Příklady vieillir příklady
Jak se v francouzštině používá vieillir?
Citáty z filmových titulků
De la poussière de momie pour me vieillir.
Peří sov.
Pour vieillir ma voix. un caquet de vieille sorcière.
Ať hlas se podobá smíchu mořských bab.
Comment peut-on jamais vieillir dans un monde toujours jeune!
Nechápu, jak vůbec můžete stárnout v tom stále mladém světě.
A une répugnance à vieillir.
Se strachem ze stárnutí.
Il refusait de vieillir car il aimait la vie.
Sotva se mu cizina stávala vlastí, musel dál.
J'essayais de me vieillir, mon père.
Chtěla jsem vypadat starší, otče.
Je souhaiterais parfois pouvoir vieillir.
Někdy si myslím, že bych dal cokoliv, aby to šlo změnit a já mohl zestárnout jako ostatní lidé.
Mieux valait le détruire et vieillir comme les autres hommes.
Lepší bude ho zničit a zestarnout tak jak zestárnou ostatní lidé.
Nous aurons encore tant de nuits. Nous aurons le temps de vieillir ensemble. Et Anna, de se marier.
Bude tolik nocí, miláčku. dva plně prožité životy, až budeme oba staří a dokonce i Anna bude taky dospělá a vdaná.
Quand on commence à vieillir, on a des hallucinations.
Když člověk stárne, začínají ho šidit oči.
Je détestais la voir vieillir.
Strašně mi vadilo, že stárla.
Certaines choses ne devraient pas vieillir.
Některé věci by neměly stárnout.
Et ça ne doit pas être drôle de vieillir.
A stárnutí taký není legrace.
Ça va te faire vieillir avant la lettre de t'inquiéter tant.
Z toho strachování akorát zestárneš. Jak se vede?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La science-fiction a beau vieillir rapidement, ses idées ont tendance à perdurer.
Science fiction sice stárne rychle, ale má dlouhý posmrtný život.
Seuls les gouvernements qui embrasseront l'innovation pourront mener l'évolution du monde, car ces États sont les seuls à ne jamais vieillir.
Pouze ty z nich, které dokážou inovace pěstovat a udržovat, mohou být tahouny změn ve světě, protože takové vlády nikdy nezestárnou.
ZURICH - Beaucoup d'entre nous ont vu nos parents ou nos grands parents vieillir et perdre leur indépendance.
CURYCH - Mnozí z nás byli svědky, jak naši stárnoucí rodiče nebo prarodiče ztrácejí soběstačnost.
La mortalité a un effet cumulatif, donc, vu la façon dont nous gérons la pêche, peu d'individus survivent suffisamment pour vieillir et grandir.
Mortalita má kumulativní účinky, takže s ohledem na to, jak řídíme oblasti rybolovu, se jen málo jedinců dožije velikosti a stáří.
Une organisation qui ne dispose pas des mécanismes démocratiques qui lui permettent d'évoluer et de se renouveler tend à vieillir, à devenir statique et inefficace.
Každá organizace, která si nezajistí demokratické mechanismy změny a obnovy, má sklon stárnout a upadat do monotónnosti a neefektivity.