cueillir francouzština

sbírat, chytit

Význam cueillir význam

Co v francouzštině znamená cueillir?

cueillir

Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges.  Les deux couples riaient, bavardaient, cueillaient des fleurs, se cajolaient et se mignotaient, luttaient et se roulaient sur l’herbe, et les jeunes filles fumèrent des cigarettes.  Il était allé lui cueillir un bouquet de coucous pour mettre au pied de la statue de la Vierge qui trônait sur un vieux confiturier reconverti en fourre-tout de laines et de tissus où elle puisait pour occuper ses doigts.  (Absolument) — On avait cueilli autour de l’église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.  (Figuré) Cueillir des palmes, cueillir des lauriers, remporter des succès, des victoires. (Figuré) Prendre.  Ce fut, en ce temps de relative splendeur, qu’un soir de bombe, à Montparnasse, il cueillit Geneviève à une table de café.  Cueille ce triste jour d’hiver sur la mer grise  Cueillir un baiser sur les lèvres de sa bien aimée. (Figuré) (Familier) Arrêter un coupable par surprise au moment où il se croyait hors d’atteinte.  Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges

Překlad cueillir překlad

Jak z francouzštiny přeložit cueillir?

Příklady cueillir příklady

Jak se v francouzštině používá cueillir?

Citáty z filmových titulků

Il n'est pas armé. On va facilement le cueillir.
Není ozbrojen.
Si je pouvais cueillir les étoiles du Ciel, pour vous façonner une couronne plus rayonnante, je le ferais.
Kdybych mohl odtrhnou hvězdy z nebe,. abych Ti udělal jasnější korunu. udělal bych to.
Je vais cueillir une poire.
Najdu nejakýho hlupáka. Zmiz.
Y aura qu'à le cueillir.
Je opilý, sebrat půjde hladce.
Quand il fera beau, à Pâques, on ira cueillir des lilas.
Až bude teplo, pojedeme trhat šeříky.
Allons cueillir des campanules sur le rocher de Penistone.
Půjdem trhat zvonky na Penistonský útes.
Je vais me cueillir une orange quand je voudrai!
Až budu v Kalifornii, budu všude česat pomeranče.
A cueillir des oranges et des pèches?
Za sběr pomerančů a broskví?
Monsieur, on cherche du travail, n'importe lequel. - Vous pouvez cueillir des pèches?
Pane, hledáme všude.
On peut cueillir n'importe quoi.
Chcete česat broskve?
Il a parlé de pèches à cueillir. - Ah, vous cherchez du travail?
Říkal, že je tu práce při česání broskví.
Tu pensais pas aller là-haut cueillir pour rien.
Nikdy bych si nemyslel, že to česání ovoce je tak cejtit v zádech.
Au lieu des vieilles et assommantes fleurs de la cour, nous devrions cueillir quelques nouvelles fleurs seulement pour Votre Altesse.
Myslel jsem si, že v sálu necháme jen bodláky a Vy byste se těšili z jarních květů sám.
Vous m'avez fait cueillir des orchidées sauvages.
Natrhal jsem vám divoké orchideje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si vous parvenez à vous débarrasser de ces mauvais fruits, vous vous retrouvez en mesure de ne pouvoir cueillir que les plus belles pommes - pour une performance meilleure que la moyenne.
Pokud oddělíte většinu špatného a zlého, vyberete si ve výsledku víc dobrých jablek - a uspějete lépe než průměr.

Možná hledáte...