shromažďovat čeština

Překlad shromažďovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne shromažďovat?

Příklady shromažďovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit shromažďovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, o co vám jde, ale máte povolení shromažďovat kolem dav?
Vous avez un permis pour ce rassemblement?
Shromažďovat pro mně údaje, a ne mne učit jak a s kým mám bojovat.
Pas pour me dire pourquoi ou comment me battre!
Důstojníci, kteří mě budou zítra následovat...budou shromažďovat data pro pozdější výpravy.
Ceux qui ne m'accompagneront pas pourront s'en servir plus tard.
Mohl je shromažďovat.
Il a pu les mettre de côté!
Mundt cílevědomě Riemecka protlačoval do stále vyšších funkcí a umožňoval mu tak shromažďovat informace, které předával Leamasovi.
Mundt, en promouvant Riemeck à des postes de plus en plus élevés, lui permettait d'amasser toutes les informations qu'il donnait ensuite à Leamas.
Nejdřív se začaly shromažďovat v malých skupinkách.
Ils se sont d'abord réunis en petits groupes.
Pojďme shromažďovat boty.
Donnez! - Lâche-moi!
Zatímco Německo spekuluje o čase a místě vybraném pro invazi a zřízení druhé fronty v Evropě, vojenské jednotky se pokračují shromažďovat na těchto ostrovech, v pohotovosti k invazi.
L'Allemagne s'inquiète de l'heure et de l'endroit choisis pour le 2e débarquement en Europe, Et les troupes continuent de se masser dans ces îles en vue du débarquement.
Nejdřív mám tušení, pak začnu shromažďovat důkazy.
D'abord, j'ai une intuition.
Ne, to ne. Nikdo se neobtěžuje shromažďovat půlcenty z výplaty.
Non, il s'enquiquine pas plus que toi à récupérer ça.
A je to také důkaz, že shromažďovat lidi jako potravu, je kanibalismus.
Elle est la preuve vivante qu'utiliser les humains comme nourriture. n'est rien d'autre que du cannibalisme.
Ačkoli se nečekalo, že se Marley ukáže, dav se začal shromažďovat brzy a v 17:00 čítal 50,000 lidí.
Alors que Marley n'était pas censé jouer, une foule s'est rassemblée et à 17 h, 50 000 personnes étaient réunies.
Nejlepší věc je shromažďovat dříví na pálení.
Heureusement, tu amènes ton bois.
Zpravodajové NATO ze západního Berlína hlásí, že se u hranic začíná shromažďovat pěchota a ozbrojená vozidla Varšavské smlouvy.
Cependant, les observateurs en Allemagne de l'ouest ont signalé une augmentation des troupes alliées au Pacte de Varsovie en divers endroits le long de la frontière ce matin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně tak nejsou zahrnuty náklady na zlepšení schopnosti národních vlád shromažďovat data, zavádět vzdělávací reformy a dohlížet na ně.
Cela ne prend pas non plus en compte les coûts de l'amélioration de la capacité des gouvernements nationaux à recueillir des données et mettre en place puis gérer certaines réformes du monde éducatif.
To byl důvod, proč NATO začalo shromažďovat pozemní složky.
C'est pourquoi l'OTAN a commencé à rassembler des troupes sur le terrain.
A zahájíme program Sledování globální ohroženosti, který bude shromažďovat aktuální informace o sociálních dopadech hospodářské krize po celém světě.
Les Nations Unies vont aussi lancer un système d'alerte de vulnérabilité mondiale, rassemblant des informations en temps réel sur les effets sociaux de la crise économique à travers le monde.
Když se mohou lidé svobodně shromažďovat, vyjadřovat a zveřejňovat své názory, má z toho společnost prospěch nejen díky tomu, že se rozšiřuje okruh diskutovaných myšlenek, ale i díky tomu, že se tím drží na uzdě korupce.
La liberté de réunion et d'expression donnent non seulement à la société un espace de discussion élargi, mais permettent aussi de réduire la corruption en son sein.

Možná hledáte...