shromažďování čeština

Překlad shromažďování francouzsky

Jak se francouzsky řekne shromažďování?

shromažďování čeština » francouzština

rassemblement groupe faisceau cluster amas d’étoiles accumulation

Příklady shromažďování francouzsky v příkladech

Jak přeložit shromažďování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádné shromažďování a vzpoury.
Allez. Évitons les attroupements et les révoltes.
Máme prostředky na shromažďování informací.
Nous en avons les moyens.
Soud si je rovněž vědom nezákonných shromažďování na hoře Sermon.
Mais le rassemblement créé lors du sermon de l'accusé est illégal.
Svoboda vyznání, projevu. Svoboda pokojného shromažďování. Svoboda tisku.
La liberté de croyance, de parole. la liberté de réunion. la liberté de la presse.
Přeřazujeme vás až k shromažďování informací, úroveň 20.
On vous propulse directement aux renseignements, échelon 20.
Shromažďování informací, úroveň 20?
Renseignements, échelon 20?
Tohle je nezákonné shromažďování.
Cette manifestation est interdite.
Je zákaz shromažďování.
Les rassemblements sont interdits, Herr Kessler.
Shromažďování je zakázáno, podle zákona 1067.
La loi 1067 du gouvernement militaire interdit les rassemblements et les processions.
Slouží ke shromažďování dat o astronomických úkazech.
Il recueille des données sur les phénomènes astronomiques.
Svou přítomností v Tuscaloose zabránil shromažďování davu.
Il est venu sur ce campus et a évité les émeutes.
Dochází ke shromažďování většího množství příšer na jednom místě.
Monsieur, les créatures se rassemblent!
Vrátím se ke shromažďování hned jak to půjde, jestli vám to nevadí.
Justement, j'aimerais y retourner amasser ma fortune.
Shromažďování kapalina pro radiátor?
Collecte de liquide pour le radiateur?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prudký rozmach internetu přinesl naprosto nové možnosti shromažďování, předávání a poskytování důkazů.
La croissance explosive d'Internet a introduit des possibilités complètement nouvelles pour la recherche, la présentation et la diffusion de preuves.
Toto rozhodnutí lze zčásti připsat jeho úzkostlivému přístupu k výzkumu, který zahrnoval pečlivé shromažďování a studium důkazů před zveřejněním nové teorie.
Mais Darwin savait également que s'il avait besoin de temps pour accepter ses propres conclusions, le reste du monde n'était pas prêt à faire face à une telle vue matérialiste de l'humanité.
Při shromažďování dat potřebných ke stanovení, jakých dovedností je zapotřebí a jaká výuka se osvědčila, mohou zásadní úlohu sehrát vlády.
Les gouvernements peuvent jouer un rôle essentiel dans la collecte des données nécessaires pour déterminer les catégories de compétences attendues et les types de formations efficaces.
Prezident Bush má při shromažďování finančních prostředků ohromnou výhodu, neboť objevil důmyslný způsob, jak peníze získávat.
Le président Bush dispose d'un avantage immense en matière de collecte de fonds car il a mis au point une méthode intelligente pour ce faire.
Shromažďování propracovaných tajných informací je do velké míry otázkou porozumění trendům.
Collecter des informations complexes signifie avant tout comprendre les tendances.
Následovaly požadavky na svobodu shromažďování a právo se sdružovat.
Elle fut suivie de demandes en faveur de la liberté de rassemblement et du droit d'organisation.
Média se potratům ve vyspělých zemích hojně věnují, zejména ve Spojených státech, kde republikáni využívají odporu vůči interrupcím ke shromažďování voličů.
Les médias parlent énormément de l'avortement dans les pays développés, notamment aux USA où les républicains utilisent ce thème pour gagner les électeurs.
Kurz byl nekompromisní - dokončilo jej pouze sedm studentů z 33 -, neboť vyžadoval zvládnutí technických detailů shromažďování, křížového prověřování, typizace a hlášení nesmírných množství informací.
Le cours était rigoureux - seuls sept des 33 étudiants l'ont fini - et requérait la maîtrise de techniques précises de récolte des données, de vérification, de standardisation et de rapport de masses d'informations énormes.
Saúdští intelektuálové připisují nedostatek zájmu voličů neexistenci svobody projevu a shromažďování, která maří nefalšovanou politickou participaci.
Les intellectuels saoudiens attribuent le manque d'intérêt de la part des électeurs à l'absence de liberté d'expression et d'association qui empêche toute participation politique véritable.
Základní principy demokratické společnosti, jako jsou svoboda projevu, svoboda shromažďování a svoboda tisku, se stále více dostávají pod tlak.
Les principes fondamentaux d'une société démocratique - liberté d'expression, liberté de réunion et liberté de la presse - sont de plus en plus menacés.

Možná hledáte...