shromáždění čeština

Překlad shromáždění francouzsky

Jak se francouzsky řekne shromáždění?

Příklady shromáždění francouzsky v příkladech

Jak přeložit shromáždění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A po shromáždění se například mohly připlížit do stodoly a uhranout krávu.
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
V zápisech, jež přetrvaly do dnešních dob, píší ony nešťastnice s dojemnou jednoduchostí o tom, jak do shromáždění vstoupil ďábel.
Dans les textes ayant survécu de cette période noire, ces femmes malheureuses ont décrit avec une simplicité émouvante comment le diable avait pénétré le couvent.
Už je skoro čas na shromáždění.
C'est bientôt I'heure du rassemblement.
Není to jen shromáždění jednotlivců, je to předvším shromáždění věrnosti.
Il n'y a pas ici le rassemblement de leurs seuls cœurs. mais aussi le rassemblement de leur loyauté.
Není to jen shromáždění jednotlivců, je to předvším shromáždění věrnosti.
Il n'y a pas ici le rassemblement de leurs seuls cœurs. mais aussi le rassemblement de leur loyauté.
Čím dřív to tu bude, tím dřív skončí tohle shromáždění.
Plus vite c'est là, plus vite s'achèvera la réunion.
Co je to za shromáždění u Jensenova pekařství?
Que se passe-t-il devant la boulangerie?
Myslím, že dědici a rodinný právník jsou všichni shromáždění, aby slyšeli čtení závěti.
Je veux dire, les héritiers et notre avocat. se réuniront pour lire le testament.
Rychle. Shromáždění.
Vite!
Shromáždění.
Reunion!
Poprvé za 58 let se pan Chipping nemohl zúčastnit úvodního shromáždění.
Pour Ia premiere fois en 58 ans. M. Chipping manquera a Ia reunion.
Hledám shromáždění.
Non, monsieur, je cherche Ia reunion.
Vůči odporným činnům proti vládě a mé osobě, rozhodl jsem se vás zavolat, pánové, ve zvláštním shromáždění předsedanému výhradně mou osobou.
À la suite d'odieux complots contre le Gouvernement et ma personne, j'ai décidé de constituer une assemblé spéciale qui dépende directement de moi.
Není čas. Musíte mluvit ke shromáždění.
Vous devez parler pour moi à la communauté.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Valné shromáždění OSN podpořilo mnohá doporučení projektu a ta se pak v bezpočtu nízkopříjmových zemí realizovala.
Les dons consacrés à l'aide ont rapidement augmenté à la suite de ces efforts.
Koncem září se za tímto účelem uskuteční klíčové zasedání Valného shromáždění OSN.
L'Assemblée générale de l'ONU mènera un débat crucial à ce sujet fin septembre.
Mnoho členů OSN, přesvědčených, že moc v OSN opouští Valné shromáždění, se odmítá vzdát toho, co pokládají za poslední stopu svého významu: kontroly nad rozpočtem prostřednictvím činnosti Pátého výboru Valného shromáždění.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Mnoho členů OSN, přesvědčených, že moc v OSN opouští Valné shromáždění, se odmítá vzdát toho, co pokládají za poslední stopu svého významu: kontroly nad rozpočtem prostřednictvím činnosti Pátého výboru Valného shromáždění.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Stezka k dosažení uspokojivého řešení je jasná: dát Valnému shromáždění větší roli při výběru generálního tajemníka, aby tak jeho členové delegovali pravomoci činiteli, kterého sami volí.
La solution de ce problème paraît claire : accroître le rôle de l'Assemblée générale dans la désignation du secrétaire général.
V praxi se však dnes na kandidátovi shodne pět stálých členů a jejich rozhodnutí nejprve opatří razítkem Rada bezpečnosti a pak Valné shromáždění.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Mají-li USA dosáhnout reforem rozpočtového procesu, o které usilují, budou muset jít v čele snahy přesvědčit ostatní stálé členy Rady k tomu, aby Valné shromáždění získalo v procesu větší úlohu.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Rada bezpečnosti by se mohla dohodnout a doporučit několik kandidátů, z nichž by si Valné shromáždění jednoho vybralo.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
Případně by Valné shromáždění mohlo navrhnout několik kandidátů Radě bezpečnosti, ta by si jednoho zvolila a předložila jej Valnému shromáždění zpět ke schválení.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
Případně by Valné shromáždění mohlo navrhnout několik kandidátů Radě bezpečnosti, ta by si jednoho zvolila a předložila jej Valnému shromáždění zpět ke schválení.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
Tyto myšlenky jsem se snažit předložit nejen Valnému shromáždění, ale i stálým členům Rady bezpečnosti.
J'ai tenté de présenter les idées esquissées ici non seulement à l'Assemblée générale, mais également aux membres permanents du Conseil de Sécurité.
NEW YORK - Nejvýznamnějším přínosem Všeobecné deklarace lidských práv, kterou před 60 lety - 10. prosince 1948 - schválilo Valné shromáždění Organizace spojených národů, bylo vyslovení silné myšlenky: totiž že práva jsou všeobecná.
NEW-YORK - Il y a 60 ans, le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme. Son apport majeur a été l'affirmation d'une idée forte : ces droits sont universels.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
L'Assemblée générale s'est également félicitée de la proposition du Bhoutan d'organiser une table ronde sur le thème du bonheur et du bien-être lors de la 66e session de l'ONU qui s'ouvre ce mois-ci.
Nedávno, prezident Ťiang na toto globální shromáždění předních obchodníků zavítal opět, ale k zopakování tohoto politováníhodného ústupku naštěstí nedošlo.
Récemment, il s'est une fois de plus rendu à ce forum, lieu de rencontre des dirigeants d'entreprise les plus importants de la planète, mais cette fois-ci il n'a heureusement pas été récompensé.

Možná hledáte...