shromáždění čeština

Překlad shromáždění italsky

Jak se italsky řekne shromáždění?

Příklady shromáždění italsky v příkladech

Jak přeložit shromáždění do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ono je. ve městě knižní shromáždění?
C'è per caso. un convegno di bibliotecarie in città?
A po shromáždění se například mohly připlížit do stodoly a uhranout krávu.
E dopo la riunione, potrebbero, ad esempio, entrare in un fienile e stregare una mucca.
V zápisech, jež přetrvaly do dnešních dob, píší ony nešťastnice s dojemnou jednoduchostí o tom, jak do shromáždění vstoupil ďábel.
Secondo i manoscritti giunti fino ad oggi queste sfortunate donne descrivono come il diavolo era entrato nel convento.
Není to jen shromáždění jednotlivců, je to předvším shromáždění věrnosti.
Essi non sono qui solo su richiamo del loro cuore. ma su richiamo della loro lealtà.
Není to jen shromáždění jednotlivců, je to předvším shromáždění věrnosti.
Essi non sono qui solo su richiamo del loro cuore. ma su richiamo della loro lealtà.
SHROMÁŽDĚNÍ!
RIUNIONE DI MASSA!
Co je to za shromáždění u Jensenova pekařství?
Cos'è tutta quella gente davanti al forno di Jensen?
Na shromáždění se může leccos přihodit.
Tutto può accadere alla convenzione.
Není čas. Musíte mluvit ke shromáždění.
Dovete parlare per me alla comunità.
Ze shromáždění? Ty jsi se zbláznil?
Ma sei pazzo?
Tenkrát měli lidé čas projíždět se na saních, pořádat plesy, shromáždění, silvestrovské večírky, celodenní pikniky v lese, i pěkné serenády.
A quell'epoca, c'era tempo per tutto. Tempo per passeggiate in slitta e balli e riunioni e cotillion. E i ricevimenti di Capodanno e i picnic nei boschi.
Zítra uspořádá velké shromáždění v troskách továrny.
Domani ha organizzato uno spettacolo giù alle rovine della fabbrica.
Podle Němců to byla jen společenská shromáždění.
I tedeschi dicevano che erano solo riunioni sociali.
Jo, že nám máma vydrhnula krky, než vyrazíme na shromáždění.
Sì, con mamma che ci lustrava il collo per andare a quei raduni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Valné shromáždění OSN podpořilo mnohá doporučení projektu a ta se pak v bezpočtu nízkopříjmových zemí realizovala.
L'Assemblea generale dell'Onu ha sostenuto molte delle raccomandazioni del progetto, che sono state poi implementate in numerosi Paesi a basso reddito.
Koncem září se za tímto účelem uskuteční klíčové zasedání Valného shromáždění OSN.
A tal scopo un meeting cruciale dell'Assemblea generale Onu avrà luogo a fine settembre.
Ostatně riziko, že pákistánští poutníci by letos mohli problém přenést na hadždž, největší výroční shromáždění muslimů, není jen teoretickou hrozbou.
E infatti, il rischio che i pellegrini pakistani potrebbero portare con loro il problema durante l'Hajj del 2013, il più grande raduno di musulmani, non è solo una minaccia teorica.
Příští zastávkou v jejich kampani je Valné shromáždění Organizace spojených národů v New Yorku, kde se sejdou stovky mladých lidí ze všech zemí světa, aby vyžadovaly od nejvyšších světových představitelů změny.
E la prossima tappa della loro campagna è l'Assemblea generale delle Nazioni Unite a New York, con centinaia di giovani, in rappresentanza di ogni paese del mondo, pronti a riunirsi per chiedere ai leader mondiali un cambiamento.
Koncem července generální tajemník OSN Pan Ki-mun zveřejnil krátkou zprávu, aby informoval o nadcházející debatě Valného shromáždění.
Alla fine di luglio, il Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon ha pubblicato un breve rapporto quale nota informativa in vista del dibattito imminente all'Assemblea Generale.
Před 100 lety se znepřátelené strany v Evropě a Asii nemohly obrátit k Radě bezpečnosti OSN ani Valnému shromáždění OSN, místům, kde skutečným pokračováním politiky není válka, ale diplomacie.
Cent'anni fa le forze belligeranti dell'Europa e dell'Asia non potevano fare riferimento al Consiglio di Sicurezza e all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite, luoghi in cui è la diplomazia e non la guerra a portare avanti la politica.
Více než 2800 akcí a shromáždění se zúčastnili lidé ve 166 zemích, od Argentiny po Austrálii.
In 166 paesi, dall'Argentina all'Australia, un enorme numero di persone ha partecipato a più di 2.800 eventi e manifestazioni.
Komise Valného shromáždění OSN stanovila 17 cílových oblastí, mimo jiné vykořenění krajní chudoby, zajištění vzdělání a zdravotní péče pro všechny a postup proti člověkem vyvolané změně klimatu.
Una commissione dell'Assemblea generale dell'Onu ha identificato 17 aree, incluso lo sradicamento della povertà estrema, istruzione e salute per tutti, la lotta ai cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Valné shromáždění jako celek se vyslovilo ve prospěch těchto priorit.
L'Assemblea generale nel suo insieme ha parlato a favore di queste priorità.
Tato doktrína, kterou v roce 2005 jednohlasně schválilo Valné shromáždění OSN, tvrdí, že mezinárodní společenství má povinnost zasáhnout na ochranu civilního obyvatelstva, které čelí masivnímu útoku vlastní vlády.
Questa dottrina, adottata all'unanimità dall'Assemblea Generale delle Nazioni Unite nel 2005, sostiene che la comunità internazionale debba intervenire per proteggere la popolazione civile sotto attacco dal proprio governo.
V Bhútánu jsme se sešli po červencové deklaraci Valného shromáždění Organizace spojených národů, která vyzvala členské země, aby zkoumaly způsoby, jimiž může jejich státní politika podpořit štěstí v jejich společnosti.
Ci siamo visti sulla scia di una dichiarazione fatta a luglio dall'Assemblea Generale delle Nazioni Unite che invitava i paesi ad esaminare come le politiche nazionali potessero promuovere la felicità nelle proprie società.
A zelená trička účastníků shromáždění obsahovala slogan, že pro obyčejné Američany žádné zotavení nenastalo.
E le loro magliette verdi recavano il messaggio che, per questi americani, non c'è stata alcuna ripresa.
Tyto lhůty už však byly dávno uplynulé, když během 55. zasedání Valného shromáždění OSN v září 2000 schválili vedoucí představitelé 189 států MDG.
Queste scadenze, però, erano già evaporate quando, nel settembre del 2000, durante la 55ma Assemblea generale delle Nazioni Unite, i leader di 189 paesi approvarono gli Osm.

Možná hledáte...