shromažďovat čeština

Překlad shromažďovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne shromažďovat?

shromažďovat čeština » spanělština

recoger juntar segar reunir espigar cosechar

Příklady shromažďovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit shromažďovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Shromažďovat pro mně údaje, a ne mne učit jak a s kým mám bojovat.
Por lo tanto debe informarme no decirme cómo he de luchar ni por qué.
Důstojníci, kteří mě budou zítra následovat...budou shromažďovat data pro pozdější výpravy.
Los que no me acompañen mañana podrán usar su información en futuras expediciones.
Mohl je shromažďovat.
Seguro ahorró.
Mundt cílevědomě Riemecka protlačoval do stále vyšších funkcí a umožňoval mu tak shromažďovat informace, které předával Leamasovi.
Mundt, elevando deliberadamente a Riemeck a puestos más altos le posibilitó reunir toda esa información que le pasaba a Leamas.
Nejdřív se začaly shromažďovat v malých skupinkách.
Al principio empezaron a reunirse en pequeños grupos.
Pod ním se začal shromažďovat jakýsi žlutý sliz když se to vztyčilo, lesklo se to jako sklo.
Debajo de ella se concentraba un limo amarillo. Cuando éste emergía, brillaba como el cristal.
Budete nadále shromažďovat zbytky flotily.
Continua la busqueda de sobrevivientes en la flota.
Zatímco Německo spekuluje o čase a místě vybraném pro invazi a zřízení druhé fronty v Evropě, vojenské jednotky se pokračují shromažďovat na těchto ostrovech, v pohotovosti k invazi.
Mientras Alemania especula sobre el momento y lugar elegidos para el segundo frente de la invasión a Europa, las tropas continúan acumulándose en las islas listas para la invasión.
Není to jednoduché shromažďovat zlato, ale horši je to bez něj.
No es fácil conseguir oro, pero es más difícil sin él.
Vaše práce je shromažďovat zpravodajské informace.
Su negocio es inteligencia.
Samozřejmě, Hitler může shromažďovat své vojáky na východě právě proto, že má v úmyslu napadnout Anglii.
Por supuesto, Hitler puede estar colocando sus tropas en el este precisamente porque se propone invadir Inglaterra.
Nejdřív mám tušení, pak začnu shromažďovat důkazy.
Primero tengo la corazonada, luego empiezo a reacomodar los motivos.
Ne, to ne. Nikdo se neobtěžuje shromažďovat půlcenty z výplaty.
Se molestan tanto como tú en colectarlos.
A je to také důkaz, že shromažďovat lidi jako potravu, je kanibalismus.
La niña demuestra que comer humanos no es más que canibalismo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To byl důvod, proč NATO začalo shromažďovat pozemní složky.
Por eso la OTAN empezó a formar un grupo de tierra.
Je tedy rozumné zamyslet se nad otázkou, kolik cílů můžeme řádně změřit, místo abychom řešili, jak shromažďovat data u velkého počtu cílů.
De modo que deberíamos preguntarnos cuántos objetivos podemos medir adecuadamente, en vez de fijar muchos objetivos y preguntarnos cómo reunir los datos.
Svoboda slova, svoboda tisku, svoboda shromažďovat se - tato práva byla zdůrazňována nejčastěji, snad proto, že nejlépe odrážejí dlouhý zápas, na jehož konci byla náprava svobod jedince, které komunismus potlačoval.
La libertad de pensamiento, la libertad de prensa y la libertad de asociación: estos fueron los derechos que se señalaron con mayor frecuencia, quizá porque reflejaban la larga lucha para restaurar las libertades individuales reprimidas por el comunismo.
A zahájíme program Sledování globální ohroženosti, který bude shromažďovat aktuální informace o sociálních dopadech hospodářské krize po celém světě.
También pondremos en marcha una Alerta de Vulnerabilidad Global de las Naciones Unidas que recoja información en tiempo real sobre los efectos sociales de la crisis económica a nivel mundial.
Když se mohou lidé svobodně shromažďovat, vyjadřovat a zveřejňovat své názory, má z toho společnost prospěch nejen díky tomu, že se rozšiřuje okruh diskutovaných myšlenek, ale i díky tomu, že se tím drží na uzdě korupce.
Cuando la gente tiene la libertad de reunión, de expresión y de hacer públicas sus opiniones, la sociedad se beneficia no sólo por la creciente gama de ideas que se debaten, sino también porque se mantiene controlada la corrupción.
První složkou je klasický francouzský republikánský zákaz shromažďovat při sčítání lidu - nebo jinak prostřednictvím vládních orgánů nebo veřejných či soukromých podniků - údaje o etnicitě, vyznání, ba i sociální třídě.
El primero es la prohibición clásica de la República Francesa de recoger datos en el censo oficial (o que lo hagan los órganos del gobierno o las empresas públicas o privadas) sobre origen étnico, religión e incluso clase social.

Možná hledáte...