vytvarovaný čeština

Příklady vytvarovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit vytvarovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kus hlíny vytvarovaný před mnoha lety nějakým nadrženým Taliánem.
Une sculpture faite il y a des siecles par un Italien fou de sexe.
Ale pravdivá. Jeho otec sem přišel hotový, vytvarovaný, rozumíte.
Quand le père de Maciek est venu ici, il était déjà façonné.
Kokain tvrzený a vytvarovaný pod vysokým tlakem.
Moulée sous pression.
Víc kašovitý a víc vytvarovaný.
Plus moisi et visqueux.
Jo, pěkně vytvarovaný, zmuchlaný a stočený.
Oui, on l'a modelé. Ça a été roulé et tortillé.
Tvoje tělo je tak vytvarovaný.
Tu es si ferme!
Aby mohl spát s nějakou holkou co se jmenuje Catalina, která má dokonale vytvarovaný prsa, krásný Sicilský křovíčko, který voní po levandulích, a umí udělat vlastní pesto?
Pour emménager avec une fille qui s'appelle Catalina qui a des seins parfaits, une jolie foufoune sicilienne qui sent la lavande et qui lui prépare du pesto?
To jeho moc vytvarovaný.
Le sien était trop formé.
Vypadáte jako rypoš vytvarovaný z kožený boty!
Vous ressemblez à un rat-taupe sculpté dans un vieux morceau de chaussure!
Pokud je spoj správně vytvarovaný, stačí ho jen navést na místo.
Si un joint est fait correctement, tout ce que tu as à faire est le guider à sa place.
Byla by škoda, obzvlášť když jsi tak vytvarovaný a symetrický.
Ca serait une honte, spécialement quand tu es si bien formé et symétrique.
Myslíš si, že ten kufr je vytvarovaný z plastu? Jak to mám vědět?
T'as peur de finir dans une bâche?
Ne, to je pes vytvarovaný z keře.
Non, c'est une topiaire chien.
Tahle, postavená pro zámožného šlechtice, muže obyčejné krve, a bohům nezáleží na tom, jak je oblečený nebo vytvarovaný, za 1 000 let to všechno zmizí.
Ce tombeau est construit pour un riche noble, un homme de sang commun, et peu importe comment il est modelé pour les dieux, il sera disparu d'ici 1000 ans.

Možná hledáte...