úroveň čeština

Překlad úroveň italsky

Jak se italsky řekne úroveň?

úroveň čeština » italština

livello posatore orizzontale manto levatura

Příklady úroveň italsky v příkladech

Jak přeložit úroveň do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tahle práce, to ponížení. Je to pod mou úroveň.
Questo lavoro, questa umiliazione, non è alla mia altezza.
Nová jarní kolekce a úplně mimo moji cenovou relaci, ale dneska podepisuju s Oliverem pracovní smlouvu a cítila jsem, že bych měla trochu zvýšit svoji úroveň, víš?
La nuova collezione primaverile. E decisamente piu' care di quanto mi potessi permettere. Ma oggi firmo ufficialmente il contratto con Oliver e mi sembrava di dover dare una svolta al mio stile.
Trina neklesla na úroveň McTeague, jak se obávala, ale pozvedla Mc Teague na svou.
Invece di abbassarsi al livello di McTeague, come aveva temuto, Trina fece salire McTeague al suo.
Sucho pokračuje a hladina vody v nádrži klesá na alarmující úroveň.
La siccità continua e l'acqua nella cisterna si abbassa in modo inquietante.
Dokonce jsem se pokoušel sám klesnout na úroveň barbarů.
Ho persino tentato di scendere al livello dei selvaggi.
A poslouchejte, Ann, já mám úroveň.
Credimi, Ann, ci puoi venire.
Vypadáš, že máš úroveň.
Mi sembra che tu abbia classe.
Tento výstup jej však snižuje na úroveň podřadného baviče a vrhá špatné světlo na vážnost nejvyššího zákonodárného sboru.
Ma che lo abbassa al livello di un anfitrione di second'ordine - e si riflette sulla sincerità e la sanità dell'alto peso dei legislatori.
Řekl bych, že má úroveň.
Per come Ia vedo io, ha una gran classe.
Je to ponižující a pod naši úroveň.
È degradante. Non c'è dignità.
Uráží to mou ješitnost, že by se moje takzvaná žena měla provdat pod svou úroveň.
Offende la mia vanità che la mia ex moglie sposi una persona di un livello così più basso del suo.
Možná jsme podvodníci, ale máme úroveň. Je bohatý?
Cerchiamo di essere scorretti, ma mai ordinari.
To je báječná holka. Společenská. Má úroveň.
Una gran ragazza, è un tipo di gran classe.
Je to báječný chlap. Společenský. Má úroveň.
Oh, è un magnifico ragazzo, fine, di gran classe!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mzdy se snižují a státní zaměstnanci propouštějí, aby se nové půjčky srazily na snesitelnou úroveň.
I salari sono stati drasticamente ridotti e i dipendenti pubblici licenziati per riportare i nuovi debiti a un livello tollerabile.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Siamo in grado, come prima, di fornire a tutti un tenore di vita elevato - elevato rispetto a una ventina d'anni fa - e presto lo renderemo ancora superiore.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Siamo in grado, come prima, di fornire a tutti un tenore di vita elevato - elevato rispetto a una ventina d'anni fa - e presto lo renderemo ancora superiore.
Důkazy také naznačují, že nemocnice si vedou lépe a vykazují nižší úmrtnost, pokud má větší počet manažerů až po úroveň správní rady klinický výcvik.
Secondo questo studio, gli ospedali registrerebbero performance migliori e un tasso di mortalità inferiore quando gran parte dei dirigenti fino a livello del board hanno una formazione clinica.
Nelze příliš pochybovat, že některé společnosti jsou násilím pohlcenější než jiné, a to i při zohlednění očividných faktorů, jako jsou úroveň příjmů a vzdělání.
Non vi è dubbio che alcune società sono immerse nella violenza più di altre, anche tenendo conto di fattori ovvi come i livelli di reddito e di istruzione.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
L'America e l'Europa riusciranno a mantenere i loro elevati standard di vita solo basando la loro competitività su competenze avanzate, tecnologie all'avanguardia e infrastrutture moderne.
Supí fondy pozvedly hamižnost na novou úroveň.
I fondi avvoltoio hanno innalzato l'avidità a livelli mai toccati finora.
Může a mělo by se však udělat více, než se tato nová vlna půjček stane příliš velkou, než aby se dala zvládnout, nebo než se rozšíří na regionální a obecní úroveň, která trpí slabší administrativní kapacitou.
Ma può e deve essere fatto di più, prima che questa nuova ondata di indebitamento diventi troppo grande da gestire, o si diffonda tra i governi statali e municipali che soffrono di una più debole capacità amministrativa.
Jak si v roce 1948 povšiml nositel Nobelovy ceny za ekonomii Paul Samuelson, mezinárodní obchod vede k ekvalizaci faktorových cen, kdy se mzdy - po korekci o úroveň kvalifikace - mezi státy vyrovnávají.
Come osservò nel 1948 il premio Nobel per l'economia Paul Samuelson, il commercio internazionale porta ad una perequazione dei prezzi dei fattori, con i salari, corretti per livelli di specializzazione, che si riequilibrano tra i paesi.
Kromě problémů, s nimiž se potýkají téměř všechny rozvojové ekonomiky - například slabé instituce a špatná úroveň vládnutí -, naráží každá ze zemí BRICS na jedinečný soubor dalších překážek.
Al di là dei problemi che quasi tutte le economie in via di sviluppo dovrebbero risolvere - per esempio, istituzioni deboli e malgoverno - tutti i paesi BRICS affrontano una serie di sfide.
Jelikož kumulativní výdaje ve stavebnictví byly o 300 miliard dolarů nad úrovní trendu, musely se během několika let vychýlit o 300 miliard dolarů pod jeho úroveň, aby se vrátily do rovnováhy.
A fronte di un aumento rispetto al trend di 300 miliardi di dollari si attendeva infatti per questi anni un calo di pari valore prima di raggiungere una situazione di pareggio.
Očekávali jsme ale mírný pokles: snížení stavebních výdajů o 150 miliard dolarů ročně pod úroveň trendu po dobu dvou let, o 100 miliard dolarů ročně po dobu tří let nebo o 75 miliard dolarů ročně po dobu čtyř let.
Si pensava in ogni caso a un calo minore, ossia a un importo pari a 150 miliardi di dollari l'anno per due anni oppure a 100 miliardi di dollari l'anno per tre anni oppure a 75 miliardi di dollari l'anno per quattro anni.
Vezmeme-li v úvahu právní překážky, které neustále sužují aplikace typu Uber či AirBnB, je tato úroveň podpory bolestně zapotřebí.
Considerando gli ostacoli giuridici che continuamente colpiscono applicazioni come Uber o Airbnb, questo livello di supporto è estremamente necessario.
A přestože lepší úroveň péče dál snižuje úmrtnost matek, u úmrtí na rakovinu děložního hrdla se očekává další vzestup.
Anche se standard migliori di cura continuano a tagliare la mortalità materna, ci si aspetta un ulteriore aumento dei decessi per cancro all'utero.

Možná hledáte...