tema | Time | tim | timo

Temi italština

Themis

Význam Temi význam

Co v italštině znamená Temi?

Temi

nome proprio di persona femminile (mitologia) nome comune di cosa maschile plurale (testo)

Překlad Temi překlad

Jak z italštiny přeložit Temi?

Temi italština » čeština

Themis

Příklady Temi příklady

Jak se v italštině používá Temi?

Citáty z filmových titulků

Temi quello che potrà succedere se scoppia la guerra?
Bojíš se, co se stane, jestli bude válka?
Cosa temi, Hildy?
Čeho se bojíš, Hildy?
Se non temi la velocità.
Jestli vám nevadí jet rychle.
Non voglio squagliarmela, se è questo che temi.
Neuteču, jestli myslíš tohle.
Macduff, temi Macduff!
Macduffa, varuj se Macduffa!
Temi Macduff!
Chraň se Macduffa!
Se è questo che temi, porta l'oro con te.
Když se tak bojíš, proč si ho nevezmeš s sebou?
Temi che non possa mantenere me e te?
Bojíš se, že nedokážu vydělat?
Temi Cody come tutti gli altri.
Bojíš se Codyho zrovna jako ostatní.
Tu temi troppo il mondo.
Dobrá.
Temi che ti consideri un debole perché leggi poesie?
Bojíte se, že vás kvůli poezii budu mít za slabocha?
Non sono il salvatore che temi.
Nejsem ten vysvoboditel, kterého se bojíš.
Datan, se temi Dio, lasciami andare.
Dathane, pokud se bojíš Boha, nech mě jít.
Temi la solitudine?
Nemohu být bez ní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il Progetto del Millennio dell'ONU ha sintetizzato i consigli dei circa 250 esperti mondiali sui temi cruciali per lo sviluppo.
Miléniový projekt OSN poté provedl syntézu rad zhruba 250 globálních expertů v klíčových rozvojových otázkách.
Prima di approfondire gli aspetti istituzionali - uno dei temi favoriti dei veterani europei - bisognerebbe, però, chiedersi qual è il problema che l'unione dei mercati dei capitali dovrebbe risolvere.
Než se však ponoříme do institucionálních záležitostí - což je oblíbené téma veteránů EU -, měli bychom se zamyslet nad otázkou, jaký problém má unie kapitálových trhů vlastně řešit.
Il summit del G20 ad Antalya affronterà questi e altri temi importanti che si presentano al mondo.
Summit skupiny G-20 v Antalyi bude řešit tyto i další závažné otázky, s nimiž se svět potýká.
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Kdyby tomu tak bylo, nebylo by zapotřebí domácí úpadkové právo, které objasňuje otázky jako přednostní právo a spravedlivé zacházení.
L'emanazione della tanto attesa Convenzione sui corsi d'acqua deve essere considerata come un'opportunità per gli Stati firmatari, per incoraggiare anche coloro che non ne fanno parte a lavorare insieme su questi temi.
Na dlouho opožděnou úmluvu OSN o vodních tocích by se mělo pohlížet jako na příležitost signatářských států povzbudit ty, kdo se do kooperativních dohod dosud nezapojili, aby se těmito tématy vážně zabývali.
DUBAI - Gli Obiettivi di sviluppo del Millennio (MDG) rappresentano importanti punti di riferimento mondiale per affrontare temi sociali fondamentali come la povertà, la salute, la fame e l'istruzione.
DUBAJ - Rozvojové cíle tisíciletí (MDG) vytvořily úspěšný rámec, v němž mohl svět řešit základní společenské problémy, jako jsou chudoba, zdraví, hlad a vzdělání.
Sono due - oltre alla vacillante economia globale - i temi particolarmente importanti per il summit del G8.
Pro summit G8 jsou kromě vratké globální ekonomiky obzvlášť důležitá dvě témata.
Si profila quindi un periodo di stallo legislativo su molti temi importanti.
To znamená, že se nad mnoha velkými tématy vznáší hrozba legislativního patu.
Se gli elettori non sentiranno parlare dell'impatto positivo della loro generosità, si focalizzeranno inevitabilmente su temi a loro più vicini.
Pokud voliči neuslyší, jaké pozitivní důsledky jejich štědrost přináší, nevyhnutelně se zaměří na problémy bližší jejich domovu.
Riguardo a tutti questi temi, avevano ragione gli economisti con un orizzonte storico.
U všech těchto otázek měli historicky smýšlející ekonomové pravdu.
PARIGI - Quando un Paese versa in condizioni disastrose, temi un tempo ritenuti impensabili possono finire al centro del dibattito pubblico.
PAŘÍŽ - Krušné poměry mohou do veřejné debaty vpustit kdysi nepředstavitelná témata.

Možná hledáte...