clausola italština

klauzule

Význam clausola význam

Co v italštině znamená clausola?

clausola

(linguistica) conclusione di un testo condizione del contratto

Překlad clausola překlad

Jak z italštiny přeložit clausola?

clausola italština » čeština

klauzule výjimka výhrada předpoklad dodatek

Příklady clausola příklady

Jak se v italštině používá clausola?

Citáty z filmových titulků

Perché discutiamo su questa clausola?
Přece se kvůli tomu nebudeme hádat.
È una clausola standard.
To je jen obvyklá klauzule.
È denominata clausola della ragione.
Říká se tomu prohlášení o duševní způsobilosti.
È scritto nella clausola 10-A.
Mám to ve smlouvě v odstavci 10 A.
Contiene in codice la clausola di un patto segreto tra due nazioni.
V ní je zakódována důležitá zpráva o tajném paktu mezi dvěma evropskými zeměmi.
Allora perché avrebbe inserito una clausola e richiesto la sepoltura a Mount Auburn?
Proč se potom obtěžovala tím že ve své závěti uvedla, že chce být pochována v rodinné hrobce?
Ma che strana clausola.
To je ale divné ujednání.
Contratto 8 giugno 1925, paragrafo 34, clausola lettera A.
Smlouva datovaná 8. června 1925, odstavec 34, písmeno A.
Dov'è la clausola che fissa il rapporto tra investimenti e interessi?
Kde je ustanovení, které určuje poměr investic k rozhodujícímu podílu?
Basta che Blanche autorizzi noi a cancellare dal suo contratto la clausola che ci impone di fare con Jane un film per ogni film che facciamo con Blanche.
Kdyby nás Blanche opustila kvůli té klauzuli ve smlouvě která říká, že musíme natočit film s Baby Jane spolu s každým filmem, který natočíme s Blanche.
E penso che per lei sia molto vantaggiosa la clausola 10.
A já si myslím, že zvlášte pro vás, by byl velmi výhodný bod 1 0.
Concretamente, la clausola 10 le permette, dopo aver versato due anni di premi, di chiedere un anticipo su quanto le sarà dovuto. Parliamone.
Tedy bod 1 0, kdybychom meli mluvit konkrétne, tak to znamená, že už po dvouletém placení pojistného lze žádat pojištovnu o zálohu na plnení ve výši odbytného.
Qui abbiamo una sorpresa! La clausola 6!
Tady máme prekvapení.
Questa clausola copre in ogni circostanza e per qualsiasi paese, ad eccezione della Cina, i rischi di morte naturale e accidentale, ma non prevede il pagamento in caso di suicidio.
Pojistka zahrnuje všechny případy přirozené nebo tragické smrti, a to za všech okolností a ve všech zemích. Nevztahuje se na vraždu a sebevraždu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La loro strategia di contenzioso si è avvalsa di una clausola contrattuale standard (chiamata del pari passu), volta a garantire che tutti le parti in causa siano trattate allo stesso modo.
Jejich strategie vedení sporu využila standardní smluvní klauzule (zvané pari passu), jejímž cílem je zajistit stejná práva pro všechny věřitele.
I paesi farebbero bene a non includere la clausola del pari passu in futuri contratti di debito, almeno se non è specificato cosa significa.
Státy pak udělají lépe, když do budoucích dlužních smluv vůbec nebudou klauzule pari passu zakotvovat, přinejmenším bez konkrétnější specifikace, co se tím myslí.
Il risultato più importante di Rio, quindi, non sarà un nuovo trattato, una clausola vincolante, o un impegno politico.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek.
Le condizioni contrattuali proposte dalla ICMA chiariscono la clausola pari passu, che è stata al centro della confusa sentenza di Griesa.
Smluvní podmínky navržené ICMA objasňují ustanovení pari passu, které bylo jádrem Griesova zašmodrchaného rozhodnutí.
Griesa sembrava non aver colto il senso comune della clausola.
Griesa obecnému chápání klauzule zřejmě neporozuměl.
La clausola di non-salvataggio che è stata inclusa nel trattato costituzionale dell'unione monetaria è una conseguenza indispensabile.
Ujednání o nepřípustnosti finanční výpomoci, začleněné do zakládací úmluvy měnové unie, je toho nutným důsledkem.

Možná hledáte...