enfasi italština

důraz

Význam enfasi význam

Co v italštině znamená enfasi?

enfasi

emozione che esprime in modo particolare un termine utilizzato in un testo piuttosto che alcuni suoi sinonimi [[importanza]]

Překlad enfasi překlad

Jak z italštiny přeložit enfasi?

Příklady enfasi příklady

Jak se v italštině používá enfasi?

Citáty z filmových titulků

Con grande enfasi.
Dost drze!
Lloyd dice che Margo rimette nella vita reale l'enfasi che elimina in scena.
Lloyd říká, že Margo si vynahrazuje zdrženlivost na scéně tím, že přehrává realitu.
L'enfasi è sull'aspetto intellettuale e spirituale, mentre sorvoliamo sull'elemento fisico.
Zaměřuje se výlučně na rozvoj intelektuálně-duchovní opomínajíce elementy tělesné.
Se vogliamo creare un'arte che risponda ai nostri criteri, dobbiamo mettere maggior enfasi nell'elemento fisico, senza dimenticare l'antitesi, il lato spirituale.
Když chceme vytvořit umění na naší míru, musíme v ní zvětšit podíl tělesného výkonu. a kvůli antitezi i duchovního.
Signore, trovo interessante l'enfasi che gli umani danno al giorno della propria nascita, Visto che non lo ricordano.
Pane, shledávám zajímavým jak velmi důležitá je pro lidi oslava svých narozenin. dne, který si nemohou pamatovat.
In risposta alla sua richiesta, allego una registrazione completa delle mie normali attività quotidiane con particolare enfasi sulla mia percezione d'amicizia.
Proto na vaší žádost zahrnu do své zprávy i kompletní záznam svých aktivit během normálního dne se zvláštním důrazem na chápání přátelství.
La gente mette troppa enfasi nella carriera.
Lidé si tolik zakládají na své práci.
Vedi, devi solo mettere enfasi sulla prima sillaba.
Vidíte, musíte dávat důraz na první slabiku.
Però mettici meno enfasi.
Ale nekřič tak.
Per dirne una, c'e' davvero troppa enfasi sulla sicurezza!
Dnešní děti jsou moc měkké. Je tu přehnaný důraz na bezpečnost.
Diamo tanta enfasi alla bellezza fisica, che abbiamo paura di essere infettati dalla loro bellezza interiore.
Klademe takový důraz na fyzickou krásu. že se bojíme být nakaženi jejich vnitřní krásou.
Con minore enfasi, perché dopo un po' ci si stanca.
Ne tak horlivě, protože za chvíli by tě bolela ruka.
Interessante che voi poniate tutta la vostra enfasi..solo sulla seconda parte della frase.
Zajímavé, že veškerý důkaz kladete na druhou část té věty.
Bob, non metterci troppa enfasi.
Bobe, ne tak zhurta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Molti sia all'interno che all'esterno della Germania dichiarano che sono necessarie sia austerità che crescita, e che un'enfasi maggiore sulla crescita non dovrebbe per forza implicare una riduzione delle misure di austerità.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Alcuni elementi chiave della sua strategia di sviluppo - come l'enfasi attribuita all'istruzione, all'uguaglianza e alla riforma agraria - rivestono oggi un'importanza ancora maggiore per l'Africa.
Klíčové prvky jeho rozvojové strategie - včetně důrazu na vzdělání, rovnost a pozemkovou reformu - jsou dnes v Africe ještě důležitější.
Ciò nonostante, l'enfasi storica dell'UE sull'ottenimento degli obiettivi sociali, fino ad escludere le necessità di lungo termine delle aziende, sta indebolendo tutto il progetto europeo.
Historický důraz EU na dosahování sociálních cílů na úkor dlouhodobých potřeb jejího průmyslu však podkopává celý evropský projekt.
Summers ha posto particolare enfasi sulla necessità di maggiori investimenti nelle infrastrutture, un parere condiviso in pieno dalla maggior parte degli economisti, soprattutto se si parla di investimenti realmente produttivi.
Summers kladl obzvláštní důraz na nutnost posílit infrastrukturní investice, což je postoj, který s ním z celého srdce sdílí většina ekonomů, obzvlášť hovoříme-li o ryze produktivních investicích.
L'istruzione universale prescolastica potenzierebbe la crescita a lungo termine, come farebbe un'enfasi maggiore sulla formazione continua degli adulti (una mia aggiunta), possibilmente attraverso corsi online.
Dlouhodobý růst by posílilo všeobecné předškolní vzdělávání, stejně jako mnohem větší důraz na celoživotní vzdělávání dospělých (dodávám já), snad prostřednictvím online kurzů.
Se da un lato i leader occidentali hanno parlato di una nuova enfasi su crescita e occupazione, dall'altro non hanno offerto alcuna politica concreta a sostegno di tali aspirazioni.
Přestože západní politici hovořili o novém důrazu na růst a zaměstnanost, nepředložili žádné politické strategie, jimiž by tyto aspirace podložili.
BORDEAUX - La climatologia così come l'enfasi sul riscaldamento globale sono elementi relativamente recenti della scienza.
BORDEAUX - Klimatologie a její důraz na globální oteplování jsou ve vědě poměrně novým přírůstkem.
Infine, pone l'enfasi sul benessere, le abitudini sane e le scelte riguardanti la salute.
Není ve vleku zájmů jakéhokoliv konkrétního sektoru a vysoce nákladné zdravotní systémy spíše doplňuje, místo by s nimi soupeřil.
Ma l'enfasi eccessiva su target ridotti dell'inflazione può risultare controproduttiva nel periodo successivo alla peggior crisi finanziaria degli ultimi settantacinque anni.
V době po nejhorší finanční krizi za posledních 75 let však přílišný důraz na nízké inflační cíle může být kontraproduktivní.
La crisi dell'eurozona ha insegnato, una volta per tutte, al FMI che gli eccessi di debito pubblico e privato sono un grave ostacolo alla crescita, e che si dovrebbe porre più enfasi sulla svalutazione e ristrutturazione del debito rispetto al passato?
Vzal si MMF z krize eurozóny konečně ponaučení, že převisy veřejného i soukromého dluhu jsou brzdami růstu a že by oproti minulosti měl klást mnohem větší důraz na odpisy a restrukturalizaci dluhů?
La tradizione realista nelle relazioni internazionali si concentra sull'influenza della politica estera degli altri paesi e pone meno enfasi sui loro affari interni.
Realistická tradice v mezinárodních vztazích se zaměřuje na ovlivňování zahraniční politiky jiných zemí a klade menší důraz na jejich vnitřní záležitosti.
Ma c'è anche spazio per aggiustare la focalizzazione della Banca Mondiale nel corso del ventunesimo secolo ponendo maggior enfasi su uno dei prerequisiti dello sviluppo, ovvero una gestione attenta e una maggiore protezione dei beni pubblici globali.
Existuje však také prostor pro to, aby Světová banka posunula těžiště své činnosti pro jednadvacáté století dál a kladla zvýšený důraz na jednu z klíčových podmínek rozvoje: starostlivé řízení a ochranu globálních veřejných statků.

Možná hledáte...