giunto italština

styk, kloub

Význam giunto význam

Co v italštině znamená giunto?

giunto

(architettura) (edilizia) sottile interstizio tra un elemento di costruzione e l'altro (meccanica) (tecnologia) (ingegneria) dispositivo in grado di rendere solidali tra loro due estremità d'albero in modo tale che l'uno possa trasmettere un movimento torcente all'altro

Překlad giunto překlad

Jak z italštiny přeložit giunto?

giunto italština » čeština

styk kloub

Příklady giunto příklady

Jak se v italštině používá giunto?

Citáty z filmových titulků

Forse e' giunto il momento di vedere cosa ti riserva la vita. Oltre Josh Chan.
Možná je čas, aby jste viděla, co dalšího máte v životě kromě Joshe Chana.
Lady Zelda Dragonbreast, sono giunto per vendicarvi. e magari per fare qualche scorribanda?
Ach, lady Zelda Dragonbreast, Přišel jsem tě pomstít a možná provést nějaké zpustošení?
Era giunto il momento. E non solo a causa tua.
Už bylo načase a ne jen kvůli tobě.
Il tempo è giunto.
Cas nadešel.
Un nuovo governatore, Ponzio Pilato era giunto a Gerusalemme ed il suo primo gesto fu di far liberare tutti i prigionieri i cui crimini non erano registrati.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Mi è giunto all'orecchio che tu, apparentemente in considerazione del tuo passato, hai dei dubbi su certe misure della mia organizzazione.
Doslechl jsem se, že vzhledem ke své minulosti neschvalujete jistá opatření organizace.
Sono giunto in mezzo al bosco, e niente traccia del farabutto.
Dostal jsem se do houští a ten neřád nikde.
Ah, sì. Non vi pare forse che sia giunto il momento di occuparci di cose serie?
Tak co, není čas pomýšlet na vážné věci?
Così sono giunto in cima, mentre feccia come voi se ne sta ancora nelle fogne.
Díky tomu jsem se dostal na vrchol, a nuzák jako vy zůstane v kanálu.
Dumbo, tu sei giunto sulla soglia del successo.
Dumbo, stojíš na prahu velikého úspěchu.
Sono arrivato ieri. Vuole dire che è giunto qui solo per via della mia lettera?
Snad nechcete tvrdit, že jste přijel výhradně kvůli mému dopisu?
È giunto il vostro momento, prendete dodici uomini e spianate il paese.
Protože jste tak toužil odjet, vezměte si 20 mužů a srovnejte město se zemí.
Credo sia giunto il momento di mettere da parte l'umiltà.
Myslím, že je načase přestat se tolik shazovat.
Il mio tempo con voi è quasi giunto al termine, Ebenezer.
Přála bych si, aby tady byl, řekla bych mu svůj názor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata, decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità.
Postupně se začalo šuškat o mém soukromém životě, a tak jsem se rozhodl jít s pravdou ven.
Ed è giunto il momento di identificare le strategie migliori per colmare questo presunto divario, per poi svilupparle ulteriormente.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
E' giunto il tempo per Stati Uniti, Cina, India e altre principali economie di annunciare con che modalità porteranno avanti la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio.
Nastal čas, aby USA, Čína, Indie a další velké ekonomiky deklarovaly, jak podpoří svůj přechod na nízkouhlíkové hospodářství.
E' giunto il momento di adottarle.
Je čas přijmout je za svá.
Dopo cinquant'anni di inefficienza, è giunto il momento di provare qualcosa di nuovo e, almeno nel breve termine, i trasferimenti di fondi sembrano essere l'opzione migliore.
Po 50 letech neefektivity je načase vyzkoušet něco nového. V krátkodobém výhledu se jako nejlepší možnost jeví hotovostní transfery.
È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Detto questo, in tutta l'Asia in via di sviluppo vi è un fabbisogno enorme di infrastrutture, ed è giunto il momento per la Cina di svolgere un ruolo più rilevante all'interno degli istituti di credito internazionali.
Zároveň však v celé rozvojové Asii existují obrovské infrastrukturální potřeby a je nejvyšší čas, aby Čína začala hrát v mezinárodních úvěrových institucích významnější roli.
Ultimamente, però, il dibattito su come risolvere il problema è giunto a un punto morto, dove sostenibilità ambientale e crescita sembrano spesso escludersi a vicenda.
V poslední době však evropský kontinent dospěl do ideologické slepé uličky v otázce, jak tento problém řešit, neboť trvalá ekologická udržitelnost a růst bývají často vykreslovány jako dvě vzájemně se vylučující věci.
È giunto il momento di resistere a quei gruppi di pressione le cui vedute ispirate a una serie di valori negano l'evidenza scientifica mettendoci tutti in pericolo.
Je načase zasahovat proti aktivistům v případech, kdy jejich hodnotová hlediska popírají jasné vědecké důkazy a ohrožují vás nebo mne.
È giunto il momento di affrontare il problema.
Je nejvyšší čas tento problém řešit.
Ciò che hanno in comune è il riconoscimento che è giunto il tempo di stabilizzare ed istituzionalizzare un governo economico europeo.
Všem je jim ale společné uznání faktu, že očividně nadešel čas, kdy je třeba stabilizovat a institucionalizovat hospodářské řízení Evropy.
E tuttavia la maggior parte degli economisti, anche quelli che non sono mai stati amanti dell'Uem, sono stati riluttanti ad ammettere che era giunto il momento di abbandonare un esperimento fallito.
Přesto se většina ekonomů - dokonce i ti, kteří nikdy nebyli z EMU příliš nadšení - zdráhá vystoupit s argumentem, že přišel čas opustit neúspěšný experiment.
Dopo anni di austerità, lotte interne e disoccupazione, è giunto il momento di attuare un programma di Qe che realizzi ciò di cui l'Europa ha bisogno.
Po letech úsporných programů, dohadování a nezaměstnanosti přišel čas zavést program QE, který zajistí to, co Evropa potřebuje.
Più in generale, forse Putin è giunto alla conclusione che un'Ue che è così restia a rischiare per il bene dei propri Stati membri non rischia di certo per un Paese vicino.
V obecnější rovině Putin možná dospěl k závěru, že EU, která se tolik zdráhá podstupovat rizika v zájmu vlastních členů, by zajisté nepodstupovala rizika pro pouhého souseda.

Možná hledáte...