infrastruktura čeština

Překlad infrastruktura italsky

Jak se italsky řekne infrastruktura?

infrastruktura čeština » italština

infrastruttura infrastrutture

Příklady infrastruktura italsky v příkladech

Jak přeložit infrastruktura do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše infrastruktura?
La vostra infrastruttura?
Infrastruktura by se zhroutila.
Colpirà tutte le infrastrutture della città. - Rilevo qualcosa.
Protože já ve skutečnosti nežiji ve svém domě. A to je asi infrastruktura, kterou jsem vybudovala.
Perche' e' quasi come se non vivessi davvero in casa mia. e quindi temo che sia su questo. che ho fondato il nostro rapporto.
Tady to je. Má představa. Infrastruktura rostoucí před očima.
Ecco qui il mio sogno la mia infrastruttura in corso d'opera.
Znáš to, sprosté děti, lhostejní učitelé, chátrající infrastruktura.
Il solito: brutta gente, insegnanti indifferenti, infrastrutture fatiscenti.
Zlato je měkký kov, takže neunese takovou váhu jako ocel, takže by se mohla zhroutit naše infrastruktura.
L'oro è un metallo leggero, perciò non sostiene lo stesso peso dell'acciaio, quindi le nostre infrastrutture potrebbero crollare.
Řekl svým šéfům, že naše bezpečnostní Infrastruktura je snadno napadnutelná.
Lui dice ai suoi boss che l'infrastruttura di sicurezza americana è vulnerabile.
Správce města, to je infrastruktura.
Amministratore comunale. Vuol dire infrastrutture.
Naše celá infrastruktura je postavena na udržení teploty na 37 stupních, ne 20.
Tutte le nostre infrastrutture sono pensate per mantenere la temperatura corporea a 37 gradi, non 21.
Ať už je chřipka jakkoliv vážná, lidi nikdy nepočítají s tím, že se národní infrastruktura zhroutí.
La gente non si aspetta che le infrastrutture nazionali collassino.
Infrastruktura, ověřeno.
Infrastruttura, check.
Můj táta říká, že kdybysme neměli přistěhovalce pracující v továrnách, celá národní infrastruktura by se zhroutila.
Nostro padre dice che se lavorare in fabbrica non fosse per noi illegale, il sistema collasserebbe.
Není naše infrastruktura už zhroucená?
Il nostro sistema non e' gia' collassato?
Infrastruktura kolem.
Le infrastrutture.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Velké objemy antibiotik se používají také v živočišné výrobě. Silně zdokonalená dopravní infrastruktura - mezi venkovskými a městskými oblastmi i mezi státy - zase umožňuje, aby se rezistentní kmeny rychle staly součástí globálního prostředí.
Inoltre, grandi quantità di antibiotici sono anche utilizzati per l'allevamento animale, mentre il miglioramento della rete dei trasporti tra le aree rurali e quelle urbane e tra i paesi ha comportato un flusso maggiore dei geni resistenti.
Dlouhodoběji platí, že jak se Evropa stále více stává živnou půdou digitálního obsahu a aplikací, umožní tato infrastruktura Evropanům globální distribuci svých produktů.
Nel lungo termine, man mano che l'Europa diverrà un terreno sempre più fertile per i contenuti e le applicazioni digitali, questa infrastruttura consentirà agli europei di distribuire le proprie creazioni a livello globale.
Když se však počátkem letošního roku rozšířil virus eboly ze sousední Guineje do Libérie, zdravotnická infrastruktura v zemi se rychle zahltila.
Tuttavia, quando all'inizio di quest'anno il virus Ebola è entrato in Liberia dalla vicina Guinea, le infrastrutture sanitarie del paese sono state rapidamente sopraffatte.
Test založený na telefonu by navíc vyžadoval, aby softwarová infrastruktura, jako jsou komunikační protokoly a prioritizační procedury, zapadala do stávajícího zdravotnického systému.
Inoltre, un test basato sul telefono, per collegarsi al sistema sanitario, richiederebbe appositi software, come ad esempio i protocolli di comunicazione e le procedure di definizione delle priorità.
OECD odhaduje, že do roku 2030 bude zapotřebí infrastruktura za dalších 70 bilionů dolarů - to odpovídá průměrným výdajům lehce přesahujícím částku 4,5 bilionu dolarů ročně.
L'OCSE stima che entro il 2030 serviranno altri 70mila miliardi di dollari per le infrastrutture - una spesa media di poco più di 4.500 miliardi di dollari l'anno.
Například přiměřená dopravní a internetová infrastruktura napomáhá rozkvětu podnikatelských iniciativ.
Un'adeguata rete di trasporti e vaste infrastrutture favoriscono l'insorgere di iniziative imprenditoriali.
Nedostatečné navíc zůstává pokrytí a související infrastruktura, zejména ve venkovských oblastech.
Inoltre, la copertura di rete e le adiacenti infrastrutture restano inadeguate, soprattutto nelle aree rurali.
Infrastruktura se pomalu zlepšuje, ale silnice, přístavy, vodní cesty a elektrická síť jsou v rozlehlých částech země stále na děsivé úrovni.
Le infrastrutture stanno registrando un lento miglioramento, ma strade, porti, accessi idrici e rete elettrica sono ancora in pessime condizioni in gran parte del Paese.
Typickým příkladem je infrastruktura - za předpokladu, že současný zájem o investiční projekty se nebude používat jako záminka k oživení evropské záliby v přehnaně nákladných projektech.
Le infrastrutture ne sono un tipico esempio, a condizione che l'attuale interesse per progetti di investimento non sia usato come scusa per far rivivere l'amore dell'Europa per gli sprechi senza limiti.
Ani zdaleka také není jasné, proč by se prakticky veškerá infrastruktura měla financovat z veřejných zdrojů.
Inoltre, non è del tutto chiaro per quale motivo praticamente tutte le infrastrutture debbano essere finanziate con soldi pubblici.
Infrastruktura zvyšuje konkurenceschopnost ekonomik a současně poskytuje fyzický rámec pro životy lidí.
Le infrastrutture aumentano la competitività delle economie e allo stesso temo forniscono la contesto materiale necessario alla vita delle persone.
Cílem politiků by mělo být zajištění, aby infrastruktura plně využívala svůj potenciál, a lidé, kteří jsou na ní závislí, tak mohli plně využít ten svůj.
L'obiettivo dei politici dovrebbe essere quello di garantire che le infrastrutture realizzino il loro pieno potenziale, in modo che le persone che dipendono da esse possano realizzare il loro.
Obě vrstvy by byly oddělené membránou, takže by palivo neunikalo do vzduchu, ale prosakovalo by přes spodní část materiálu do sběrné nádrže, odkud by ho podle potřeby využívala naše současná infrastruktura zásobování energií.
Separato dalla membrana, il combustibile non sarebbe lasciato all'aria ma verrebbe espulso attraverso il fondo del materiale in un serbatoio di raccolta da usare all'occorrenza nella nostra esistente infrastruttura di fornitura energetica.
Zdravotnická infrastruktura vytvořená během kampaně za vymýcení obrny umožnila distribuci injekčních vakcín proti nemoci, které doplní orální vakcíny, aby se zajistilo, že se virus nevrátí.
L'infrastruttura sanitaria messa in atto nel corso della campagna di eradicazione ha consentito la distribuzione di vaccini antipolio iniettabili, che andranno a completare i vaccini orali nel garantire che il virus non si ripresenti.

Možná hledáte...