koneckonců čeština

Překlad koneckonců italsky

Jak se italsky řekne koneckonců?

koneckonců čeština » italština

alla fin fine

Příklady koneckonců italsky v příkladech

Jak přeložit koneckonců do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Koneckonců jste chodil na jižní Harvard, což se vám nějak podařilo zmínit ve vašem testu.
Dopotutto, lei e' entrato alla Harvard del Sud. Cosa che, in qualche modo, lei e' riuscito a menzionare nel test.
Koneckonců, bylas to ty, kdo udělal první krok.
Dopotutto, sei stata tu a fare la prima mossa con me.
Koneckonců, věrná srdce existují.
Dopo tutto, esistono cuori a corsia unica.
Koneckonců, jsme přece sousedky.
Dopotutto, i vicini sono i vicini, dico sempre.
Koneckonců, byla pryč tak dlouho.
Dopotutto sono stati lontani così a lungo.
Koneckonců, můžu se podívat na hezkou dívku, či ne?
Potrò pur guardare una bella ragazza, no?
Koneckonců pane Vojda, vaše peníze jsou asi tak dobré jako žádné peníze. Chci říct, peníze kohokoliv.
Dopo tutto i suoi soldi puzzano quanto quelli degli altri.
Jde tu o milióny. Koneckonců máte legální nárok.
Ci sono in ballo milioni.
Koneckonců, Richarde, jsem tvůj bratr.
Dopo tutto, Riccardo, sono tuo fratello.
Koneckonců se zítra berete.
In fondo, vi sposerete domani.
Ale to neznamená, že by ses mi nelíbila, Susan. protože koneckonců, když mlčíš, něco zvláštního mě k tobě táhne. ale ty skoro vůbec nemlčíš.
Susan, non è che lei non mi piaccia. In fondo, nei momenti tranquillInoi. IL fatto è che non ci sono mai stati dei momenti tranquilli!
To bylo vše, co žádala, a koneckonců pár let neznamená celý život.
È quello che chiede e, dopotutto, un paio d'anni non sono una vita.
Koneckonců, zítra je taky den!
Dopotutto, domani è un altro giorno!
Ale koneckonců, ty jsi ideální kandidát na celostátní volební listinu.
Ma dopo tutto, lei é l'uomo giusto dell'Ovest per il biglietto nazionale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Dopotutto, l'oro non paga alcun interesse e addirittura può comportare dei costi di immagazzinamento.
Ve všech rozvinutých zemích banky koneckonců i nadále zůstávají silně neoblíbené.
Dopotutto, le banche restano profondamente impopolari in tutti i paesi sviluppati.
Také jeho rozhodnutí o přijímání nových zaměstnanců budou pravděpodobně kvalitnější - nejlepší vědec či lékař koneckonců spíše než profesionální manažer pozná, kteří výzkumníci či lékaři mají největší potenciál.
Probabilmente prenderà anche decisioni migliori per le assunzioni - dopo tutto, il migliore scienziato o medico con tutta probabilità sa meglio di un manager professionista quali ricercatori o dottori hanno il potenziale maggiore.
Prezident koneckonců věnoval téměř celou řeč pozitivní roli vlády při zajišťování vzdělání, boji proti klimatickým změnám, obnově infrastruktury, péči o chudé a postižené a obecném investování do budoucnosti.
In effetti, ha dedicato quasi l'intero discorso al ruolo positivo del governo per garantire l'istruzione, lottare contro il cambiamento climatico, ricostruire le infrastrutture, prendersi cura di poveri e disabili, e generalmente investire sul futuro.
Koneckonců by právě věřitelé měli být experty na řízení a hodnocení rizik a v tomto smyslu by břemeno měli nést oni.
Di fatto, i creditori dovrebbero essere esperti nella gestione e valutazione dei rischi e, pertanto, l'onere dovrebbe gravare su di loro.
Proměnu Ameriky ve velkou hospodářskou mocnost koneckonců umožnily obří ocelárny, integrované železniční systémy a mobilizace enormních energetických zdrojů prostřednictvím podniků typu Standard Oil.
Dopotutto, l'America deve la sua ascesa a potenza economica mondiale alle gigantesche acciaierie, ai sistemi ferroviari integrati e alla mobilitazione di enormi riserve energetiche attraverso imprese come la Standard Oil.
Vytvoření skutečné fiskální unie by koneckonců vyžadovalo silný politický závazek - a mnoho namáhavé práce.
Dopotutto, creare una vera unione fiscale richiederebbe un forte impegno politico e un notevole lavoro di ricerca.
Koneckonců mohl vést pohodlný život, kdyby nedělalnic jiného než učil dva kurzy za semestr a udílel salonní rady v akademickýchžurnálech.
Quando si cerca di fare qualcosa di difficilecome combattere contro la povertà e la malattia, non si otterrà mai niente diimportante se si ha paura di sbagliare.
Žádný univerzálně správný přístup koneckonců neexistuje ani v rámci rozvojových zemí.
Dopo tutto, anche tra i paesi in via di sviluppo, non esiste un sistema uniforme.
Ani vzkvétající obchod, ani členství v klubu BRICS koneckonců nezajišťuje ochranu před šikanováním.
Dopo tutto, né un commercio in forte espansione né l'appartenenza ai BRICS proteggono dalla prepotenza.
Společný HDP rozvojových ekonomik dnes koneckonců přesahuje HDP rozvinutých ekonomik - taková situace by byla ještě před generací nepředstavitelná.
Dopo tutto, il PIL combinato delle economie in via di sviluppo supera ormai quello delle economie avanzate - una situazione inimmaginabile una generazione fa.
Koneckonců jde o ostřílené inovátory, což dokládá například spolupráce Googlu s Vodafonem na Novém Zélandě a s Telefónikou v Chile na přivedení rychlého internetu do venkovských oblastí prostřednictvím vzdušných balonů.
Dopo tutto, sono innovatori stagionali, come esemplificato dalla collaborazione di Google con Vodafone in Nuova Zelanda e con Telefónica in Cile per fornire la banda larga alle aree rurali attraverso atmospheric balloons.
Většina francouzské energie koneckonců pochází z jádra už mnoho let.
Dopotutto, sono anni che il Paese ricava la maggior parte dell'energia elettrica dal nucleare.

Možná hledáte...