pienezza italština

plnost

Význam pienezza význam

Co v italštině znamená pienezza?

pienezza

l'essere pieno (per estensione) (senso figurato) di quanto è esaustivo (senso figurato) completa armonia  nella pace ho trovato pienezza

Překlad pienezza překlad

Jak z italštiny přeložit pienezza?

pienezza italština » čeština

plnost

Příklady pienezza příklady

Jak se v italštině používá pienezza?

Citáty z filmových titulků

In Te c'è pienezza di grazia e di virtù.
Milostiplná a ctnostná.
Credo che se uno vive intensamente, in pienezza spirituale ogni istante gode per un anno e ogni anno diventa più giovane.
Věřím, že když žijeme naplno, každý okamžik je jako rok a každý rok omládneme o pět let.
Voi bambine dovete vigilare per riconoscere il vostro fiore della vita. in qualunque momento possa succedere. e viverlo in pienezza.
Musíte být ve střehu, abyste vrchol svého života rozpoznali. ať přijde v jakýkoli čas. a uměli ho prožít naplno.
Era una sensazione di pienezza e di piacere. e non il senso di vuoto semplicemente vivo nella tua testa.
Jedná se hlavně o pocit naplnění a radosti, který s prázdnými pocity uvnitř mysli nemá nic společného.
Che il signore della speranza vi dia la pienezza della pace e della gioia. E che nostro Signore sia sempre con voi.
Naděje nechť se všem dostane od Boha, radosti a pokoje, a nechť Pán nás všechny provází.
Giura nella pienezza della sua volontà?
Je to Vaše pevné rozhodnutí?
Una sensazione del tutto nuova di pienezza. e realizzazione.
Pocítit ten úplně nový smysl potřeb, a jejich naplnění.
Sì, è vuoto con una tale pienezza che il grande momento, la grande vita dell'universo pulsa in esso.
Ano, je to prázdné s takovou plností. že ten velký okamžik, velký život vesmíru. v tom pulzuje.
In paradiso, t'innalzi nella pienezza dell'amore.
V nebi vystoupáte na úroveň vašeho přebytku lásky.
Chi vede Dio, ha fede e crede in Lui, ne vede la pienezza del cuore.
A vidět Boha skrz víru, znamená vidět jeho přátelské srdce.
Ho sempre creduto che il primo dovere verso noi stessi..fosse quello di vivere la vita in tutta la sua pienezza.
Vždy jsem se domnívala, že hlavní povinnost máme vůči sobě, že máme žít naplno.
E' il desiderio del piacere della pienezza.
Touží po pohodlné plnosti.
Ritengo che questa soddisfazione e pienezza, nel vero senso della parola, dovrebbe essere condivisa da tutti.
Zvažuji, že toto naplnění.. a dokonalost, ve svých skutečných významech, by měly být sdíleny všemi.
Professore, come si traduce questa pienezza per Kant?
Pane? Jak to Kant prožívá?

Možná hledáte...