prolezlý čeština

Překlad prolezlý italsky

Jak se italsky řekne prolezlý?

prolezlý čeština » italština

sforacchiato

Příklady prolezlý italsky v příkladech

Jak přeložit prolezlý do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Podle koronera byl prolezlý rakovinou.
Risulta che fosse consumato dal cancro.
Chce vědět, jestli je Londýn opravdu prolezlý Araby.
Voleva sapere se a Londra ci sono davvero così tanti arabi come dicono.
Předloni v zimě poslala jen zkažený maso, ani kukuřici, mouku, jen maso prolezlý červy.
E due inverni fa..ci dette solo carne marcia. Niente granturco, niente farina.
Jak ho máme zabít, když je to tu prolezlý poldama?
Come possiamo sparargli con tutti quei poliziotti?
Někdo je trochu naštvanej, protože umřel a šel do. Ahoj, můj mutante, ahoj, moje mršino, ahoj, moje broukama prolezlý tělo.
Qualcuno si è arrabbiato perché è andato all'inferno.
Ať se to změní v popel a pak ať se rozlijí vody a zaplaví celý tohle město prolezlý krysama.
Che le acque si sollevino e allaghino questo cesso di città.
Je prolezlý rakovinou.
Il cancro se l'è mangiato vivo.
Ty jseš zdaleka to nejstupidnější, nejubožejší, červama prolezlý hovno, co kdy komu odpadlo od prdele.
Sei di gran lunga il pezzo di merda più grande e patetico. che sia mai uscito dal culo peloso di un essere umano.
Ty jsi z FBI, Campus je prolezlý policií, a ona je zavražděna když čekala na bezpečnostní hlídku.
Voi siete L'FBI, il campus brulica di poliziotti, e lei viene uccisa aspettando la navetta di sicurezza.
Vzít ho do města, kde je to prolezlý federálama nebo někým ze Společnosti?
Portarlo in una citta' che brulica di agenti della CIA e dell'FBI?
Ne, dokud nebudeme vědět, jak moc je úřad mé ženy prolezlý.
Non finche' non sapremo quanto e' compromessa l'amministrazione di mia moglie.
No jasně, tohle místo mám prolezlý skrz naskrz.
Oh si', ho fatto una strage in questo posto.
Celý zatracený město je jimi prolezlý.
Tutta la citta' e' infestata.
Mizero, jsi tak prolezlý zlem, že k tobě nic dobrého nepronikne!
Odioso schiavo, su cui nessuna impronta di bonta' potra' fermarsi.

Možná hledáte...