reagire italština

reagovat

Význam reagire význam

Co v italštině znamená reagire?

reagire

opporsi

Překlad reagire překlad

Jak z italštiny přeložit reagire?

reagire italština » čeština

reagovat zareagovat odpovědět odpovídat

Příklady reagire příklady

Jak se v italštině používá reagire?

Citáty z filmových titulků

Come dovrebbe reagire?
Co čekáte od člověka, kterému se nadává?
Attaccano col gas. Come reagire?
Generál Smith hlásí plynový útok.
È stato coraggioso a reagire così.
Dnes je odvážné vracet rány.
Non si sa mai come una persona può reagire a cose del genere.
Nikdy nevíš, jak ostatní takové věci vezmou.
Non dovrei reagire di fronte alla bellezza, come lei coi fiori?
Proč nereagovat na krásu, jako vy reagujete na květiny?
L'apparecchio inizia a reagire.
Právě jsem to zapojil. Zkoušim, jestli to funguje. Skvěle.
Se fai arrabbiare la gente. inizia a reagire.
Nikdy příliš neprovokuj lidi.
Non so come potrei reagire.
Nevím, co bych dělal.
Sopportate, invece di reagire.
Vše vydržíte, ale nemáte odvahu.
Di farla reagire, ma lei la intimorisce e Susie non parla!
Aby se tě zastala. Ale kvůli vám se bojí mluvit!
Ma Manion entrò e sparò non appena passata la porta, uccidendo Barney senza dargli il tempo di reagire.
Manion vešel, okamžitě začal střílet a první kulka zasáhla Barneyho srdce.
Riteneva inopportuno reagire contro qualsiasi cosa faceva solo quello che qualcosa dentro di lui gli imponeva di fare.
Věděl, že není vhodné zasahovat do toho co se dělo s vyjímkou něčeho, co ho zevnitř řídilo.
Anche l'uomo moderno può reagire con il terrore. a un evento soprannaturale.
Dnešní člověk může reagovat podobným vnitřním zhroucením právě při těchto jevech.
Il Piano R è un piano di emergenza di guerra in cui un comandante può reagire ad un attacco imprevisto.
Plán R je nouzový válečný plán, podle něhož může po náhlém útoku zavelet k odvetě každý důstojník.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il settore idrico dovrà reagire ai progressi fatti nel settore energetico e in altre aree, sui quali, malgrado gli stretti legami, esercita un controllo molto limitato.
Vodohospodářský sektor bude muset reagovat na vývoj událostí v energetice a dalších oborech, nad nimiž má navzdory úzkým vazbám velmi omezenou kontrolu.
Se invece il mercato azionario collassasse troppo rapidamente, la Fed dovrebbe preoccuparsi di un'eventuale recessione e reagire in modo aggressivo per attenuare la caduta.
Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
Altre autorità monetarie delle economie avanzate, come la Banca centrale europea, avrebbero potuto reagire in maniera eccessiva alla volatilità inflazionistica di breve termine.
Ostatní měnové orgány vyspělých zemí, například Evropská centrální banka, snad až příliš silně reagují na krátkodobou inflační volatilitu.
Ognuno di noi deve reagire a tutto questo, scegliendo bene il gruppo cui vuole aderire o che desidera sostenere finanziariamente.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
E così ha fatto anche la Bank of England, sebbene sia stata un tantino più lenta a reagire.
Stejně postupovala britská centrální banka, přestože její reakce byla o něco pomalejší.
La Banca del Giappone (Boj) e la Bce sono state, tipicamente, le più lente a reagire, mantenendo i tassi più alti per un periodo maggiore, e non attuando il QE e altre misure straordinarie per la liquidità se non tardivamente.
Typicky nejpomaleji reagovaly japonská centrální banka (BOJ) a ECB, které delší dobu držely vyšší měnověpolitické sazby a QE a další mimořádná opatření na podporu likvidity zavedly až mnohem později.
Simili ai tradizionali protocolli militari di comando e controllo, acquisiscono potere con i numeri e possono rapidamente reagire a un'ampia serie di attacchi.
Podobají se tradičním vojenským protokolům velení a kontroly, s jejich rostoucím počtem roste i jejich síla a dokážou rychle reagovat na širokou paletu útoků.
La politica occidentale è a un bivio: parole o azioni; plasmare gli eventi o reagire ad essi.
Západní politika je na rozcestí: budeme komentovat, nebo jednat, formovat dění, nebo na něj reagovat?
Occasionalmente, però, alcuni governi riescono a reagire con successo alle disfunzioni del welfare state.
Čas od času však vlády prosadí úspěšný ústup od dysfunkčnosti sociálního státu.
Infine, una maggiore cooperazione finanziaria a livello regionale e globale, che preveda un più efficace coordinamento politico del G20 e del Fondo Monetario Internazionale, aiuterebbe i Paesi a reagire più prontamente a choc e crisi futuri.
A konečně by k účinnější reakci jednotlivých států na šoky a krize přispěla také zesílená regionální a globální finanční spolupráce - včetně těsnější koordinace politik na úrovni G-20 a Mezinárodního měnového fondu.
I paesi emergenti hanno davvero la capacità di reagire, e che tipo di politiche deriverebbero da una nuova tornata di finanziamenti da parte del Fondo monetario internazionale?
Mají rozvíjející se země dostatek kapacit, aby reagovaly, a jaké politiky by přineslo nové kolo půjček od Mezinárodního měnového fondu?
Se il rallentamento dei mercati emergenti dovesse trasformarsi in qualcosa di peggio, adesso o nel giro di pochi anni, il mondo sarebbe in grado di reagire?
Pokud by se zpomalení rozvíjejících se trhů proměnilo v něco ještě horšího, ať už teď nebo za několik let, je na to svět připraven?

Možná hledáte...