rimanere italština

zůstat, zbýt

Význam rimanere význam

Co v italštině znamená rimanere?

rimanere

fermarsi in un luogo essere situato trovarsi in una situazione

Překlad rimanere překlad

Jak z italštiny přeložit rimanere?

Příklady rimanere příklady

Jak se v italštině používá rimanere?

Citáty z filmových titulků

Ma io non ho bisogno di rimanere.
Ale já nepotřebuji zůstat.
Non capisco perche' dovrei ancora rimanere.
Ani nechápu, proč tu zůstávám.
Lei sicuramente non vorra' piu' parlare con me fino alla fine, sempre che decida di rimanere.
Pokud tu zůstane, tak se mnou pravděpodobně nepromluví až do konce.
Voi potete rimanere e assicurarvi che il vestito venga confezionato alla perfezione, tipo senza.
Můžete tu zůstat a ujistit se, že ty šaty budou perfektně zabaleny?
Possiamo rimanere concentrati, Josh?
Můžeš se soustředit, Joshi?
Ehi, accompagno Teej a scuola, puoi rimanere fino alla partenza, direi.
Čau. Beru ho do školy. Do odletu tu smíš zůstat.
Decido di iscrivermi a Giurisprudenza e quello stronzo di destino decide di. Farmi rimanere incinta.
Chci říct, konečně se rozhodnu jít na právnickou školu, a ta mrcha Osud mě musí hned zbouchnout.
Non riesce a rimanere ferma.
Nikdy nevydržíte v klidu sedět.
Così come tutti gli esseri viventi devono necessariamente mutare. ed evolversi. anche il Meyerismo stesso non può rimanere statico.
Svým způsobem se všechno živé musí měnit a vyvíjet. Meyerismus nedokáže zůstat nepozměněn.
Non puoi rimanere fermo! Sì!
Musíš se hýbat.
Rimanere sempre la stessa?
Zůstat stejná?
Non devo far altro che rimanere in salute e continuare a buttare la palla a canestro.
Stačí, když zůstanu zdravej a budu se trefovat do koše.
Tore temeva di rimanere bloccato tra tronchi. quindi si lasciò andare, preferiva annegare. piuttosto che morire tra il legname alla deriva.
Tore měl obavy, že ho můžou rozdrtit plovoucí klády, kdyby se pustil. Raději utonout, než aby se nechal rozmačkat.
Vi prego di rimanere qui stanotte.
Prosím vás, zůstaňte na noc tady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il forte sostegno dell'Europa allo sviluppo economico della regione deve rimanere una priorità nella fase di avviamento delle riforme necessarie dei paesi arabi.
Silná podpora hospodářského rozvoje regionu ze strany Evropy musí zůstat nejvyšší prioritou, dokud budou arabské země zavádět nezbytné reformy.
L'America continuerà a rimanere una società ricca per lungo tempo, ma sarà sempre più divisa ed instabile.
Amerika nadlouho do budoucnosti zůstane bohatou společností, ale zároveň bude čím dál rozpolcenější a nestabilnější.
Privare un terzo dei residenti delle città che non sono registrati nel sistema hukou dell'accesso ai servizi pubblici significa in definitiva far rimanere legate ai terreni rurali troppe persone già trasferite nelle città.
Pokud se jedné třetině městských obyvatel, kteří nemají chu-kchou, odepírá přístup k veřejným službám, pak to v konečném důsledku znamená, že až příliš mnoho lidí, kteří by jinak odešli z venkovských oblastí, zůstává upoutáno k půdě.
Internet è sempre stato un lavoro di collaborazione, e tale deve rimanere, con ogni attore che gioca la propria parte.
Internet byl vždy výsledkem kolektivní spolupráce a musí tomu tak být i nadále, přičemž každý aktér bude hrát svou roli.
È ora di contestare l'assunto che il prezzo di spedizione di una lettera o di un pacchetto debba rimanere invariato durante tutto l'anno.
Předpoklad, že cena za odeslání dopisu nebo balíku by měla zůstat po celý rok neměnná, je zralý na zpochybnění.
Di fronte a questo progresso, un settore continua a rimanere sulla sua posizione, ovvero l'industria del carbone che sembra determinata ad ottenere profitto a tutti i costi ai danni dell'ambiente globale.
Jeden sektor však stojí stranou tohoto pokroku. Zdá se, že uhelný průmysl je odhodlaný bojovat za zisky na úkor globálního životního prostředí.
In realtà, per la gestione dell'attuale epidemia una politica pubblica, consapevole e motivata da dati concreti, deve rimanere una priorità assoluta.
Informovaná a daty podložená veřejná politika řízení současné epidemie musí samozřejmě zůstat hlavní prioritou.
I bambini nati poveri rischiano di rimanere poveri, mentre è probabile che i bambini nati nella ricchezza diventino adulti benestanti.
Děti, které se narodí chudé, pravděpodobně chudé zůstanou, zatímco z dětí narozených do blahobytu se pravděpodobně stanou blahobytní dospělí.
Tutte le fazioni politiche devono rimanere impegnate nel processo di sradicamento se si vuole che l'iniziativa abbia successo.
Má-li úsilí o vykořenění obrny uspět, musí mu zachovat věrnost všechny politické frakce.
Ma non dovrebbero rimanere i soli.
Neměly by ale být samy.
Un modo migliore per fornire un servizio pubblico può rimanere sconosciuto per anni.
Lepší způsob, jak zajišťovat veřejnou službu, možná zůstane ještě léta neznámý.
Tuttavia, nonostante questi indicatori positivi, la ripresa a lungo termine dell'economia spagnola continua a rimanere incerta.
Navzdory těmto pozitivním ukazatelům však dlouhodobé hospodářské zotavení Španělska zdaleka není jisté.
Anche se gli investimenti si sono stabilizzati nella seconda metà dell'anno scorso, continuano a rimanere al di sotto dei livelli precedenti alla crisi.
Ačkoliv se investice ve druhé polovině loňského roku stabilizovaly, zůstávají hluboko pod předkrizovou úrovní.
Ma in un momento in cui tutti i servizi digitali diventano sempre più personalizzati, perché le politiche sociali dovrebbero rimanere confinate alla filosofia e alle soluzioni del XX secolo?
Proč by však v době, kdy je každá digitální služba stále personalizovanější, měla právě sociální politika zůstat omezená filozofií a recepty dvacátého století?

Možná hledáte...