spirito italština

duch

Význam spirito význam

Co v italštině znamená spirito?

spirito

(religione) soffio di vita che esala da chi muore secondo la mitologia greco-romana  Quando lo spirito lascia il corpo, l'anima dell'infelice inizia il suo triste viaggio verso l'Ade (religione), (cristianesimo) Spirito Santo, terza Persona della Trinità  In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo! (religione) creatura soprannaturale nelle culture animistiche  Che gli spiriti degli antenati ci aiutino e preservino in buona salute! (filosofia) concetto Hegeliano descritto nella Fenomenologia dello spirito alcol

Překlad spirito překlad

Jak z italštiny přeložit spirito?

spirito italština » čeština

duch duše vtip nálada líh humor esprit důvtip cit alkohol

Příklady spirito příklady

Jak se v italštině používá spirito?

Jednoduché věty

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Citáty z filmových titulků

E' il mio spirito guida.
Vlastně je to moje duchovní zvíře.
Dio, mi ha cambiato la vita. Dottoressa Spirito dei Sogni Akopian.
Můj bože, změnila jste mi život, doktorko Snový Duch Akopian.
Siamo con voi nello spirito.
Plně tě podoporujeme.
Nel nome del Padre. del Figlio. e dello Spirito Santo.
A z moci mně jím svěřené tě mažu, nechť jsi vyléčen ze svých slabostí, ve jménu Otce i Syna a Ducha svatého.
Questo è lo spirito giusto!
Ty máš ducha!
Capaneo, spirito fiero e altezzoso dell'antichità, è accusato da Virgilio.
Capaneus, pyšný a arogantní duch starověku, je Virgilem denuncován.
Dante lo fa e sangue ne sgorga fuori, e lo spirito interno si rivela in Pier delle Vigne.
Dante tak učiní a spustí se krev. Duch uvnitř se dává poznat jako Peter z Vigna.
Una furia assassina gli attraversa lo spirito.
Vražedná zuřivost přepadla jeho duši.
Lo spirito del Sud.
Duchovní symbol Jihu.
Ma, giorno e notte, lui non poteva distogliere il suo spirito da questo posto. Gli sembrava di essere il giocattolo di Satana.
Ve dne ani v noci nemohl jeho duch opustit úhor, jako by byl loutkou Satana.
Tra poco, Christine, questo spirito prenderà forma e meriterà il tuo amore!
Brzy, Christine, se tento duch zhmotní a získá si tvou lásku.
Hai respinto sdegnosamente lo spirito che ti ha ispirata.
Nevděčnice!
Adesso vedrai lo spirito malvagio che rende mostruoso il mio volto!
Nyní spatříš zlého ducha, jenž stvořil mou zlou tvář!
Invoco il tuo aiuto, Spirito delle Tenebre: appari!
Dovolávám se tvé pomoci Duchu temnot: zjev se!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ciò nonostante, io e Reagan siamo riusciti a creare una riserva di spirito costruttivo grazie alla nostra apertura costante e ad un'interazione faccia a faccia.
Přesto se nám s Reaganem podařilo vytvořit prostřednictvím neutuchající vstřícnosti a osobní interakce rezervoár konstruktivního ducha.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
Pomineme-li hluboce urážlivý charakter této snahy o umlčení kritiků, staví nás uhelný průmysl před falešné dilema: buď prý přestaneme spalovat uhlí, nebo skoncujeme s chudobou.
Esortiamo i partner internazionali a sostenere la nostra ripresa economica nello stesso spirito di cooperazione, e con lo stesso senso di urgenza, che ci ha aiutato a combattere il virus Ebola.
Naléhavě vyzýváme naše mezinárodní partnery, aby podpořili naše hospodářské zotavení ve stejném duchu spolupráce a se stejným vědomím naléhavosti, jaké nám pomohly bojovat proti viru eboly.
La Commissione Europea, la Banca Centrale Europea e i paesi di piccole e medie dimensioni dell'Eurozona riuscirono a impedire che il patto fosse smantellato, ma lo spirito con cui era nato ne uscì gravemente compromesso.
Evropská komise, Evropská centrální banka a malé a střední členské státy eurozóny demontáži paktu zabránily, ale jeho duch byl vážně pošramocen.
Ecco allora l'idea (parte di A Modest Proposal for Resolving the Euro Crisis, scritta insieme a Stuart Holland e James K. Galbraith) finalizzata a ricalibrare le regole, potenziarne lo spirito e affrontarne il problema economico alla base.
Zde je tedy jeden nápad (tvoří součást Skromného návrhu na vyřešení krize eura, jehož spoluautory jsou Stuart Holland a James K. Galbraith).
Quarto: lo spirito della regola di Maastricht sul debito pubblico ne uscirebbe rinforzato e l'azzardo morale ridotto.
Za čtvrté by se posílil duch maastrichtského pravidla pro veřejný dluh a snížil by se morální hazard.
Nello spirito di collaborazione scientifica, Folta si è offerto di collaborare con Ayyadurai sui test universitari dei modelli di grano e soia geneticamente modificati (con i controlli adeguati) e avvalendosi di un'analisi di un laboratorio indipendente.
V duchu vědecké spolupráce tedy Folta nabídl Ayyaduraiovi, že společně otestují vzorky geneticky upravené kukuřice a sóji (včetně příslušných kontrolních mechanismů) a provedou jejich analýzu v nezávislé laboratoři.
Se i due leader si incontrassero da statisti, tuttavia, salverebbero la Grecia, l'Eurozona e l'incerto spirito europeo.
Pokud se však tito dva lídři setkají jako státníci, zachrání Řecko, eurozónu i skomírajícího evropského ducha.
Come ha osservato chi ha spirito d'arguzia, il PC- Personal Computer ed il PC-Partito Comunista non vanno certo di pari passo.
Jak poznamenal jeden šprýmař, PC (osobní počítač) a CP (komunistická strana) nejdou dost dobře dohromady.
Le nostre società devono avere più spirito imprenditoriale, devono essere più focalizzate sulla parità dei sessi e più radicate nell'inclusione sociale.
Naše společnosti musí posílit svou podnikavost, zaměřit se silněji na genderovou rovnost a opřít se víc o sociální inkluzi.
Ma lo spirito di fiducia e collaborazione può sopravvivere solo se sorretto dalla convinzione dell'equità del sistema.
Důvěra a spolupráce ale mohou přežít, jedině pokud existuje víra, že systém je férový.
La mia proposta soddisfa sia il senso letterale che lo spirito dell'articolo 123 del Trattato di Lisbona.
Můj návrh naplňuje literu i ducha článku 123 Lisabonské smlouvy.
L'unico modo per invertire la rotta è ritrovare lo spirito di solidarietà che animò il progetto europeo ai suoi albori.
Jedinou cestou, jak tento trend obrátit, je obnovení ducha solidarity, který od počátku oživoval evropský projekt.
Se distilliamo lo spirito che abbiamo infuso nel diritto internazionale nel corso dei secoli e lo riformuliamo in tre principi, lo Stato di diritto in mare diventa una questione di buon senso.
Vydestilujeme-li ducha, jehož jsme během věků vnesli do mezinárodního práva, a nově jej formulujeme jako tři zásady, právní řád na moři se stane otázkou zdravého rozumu.

Možná hledáte...