transizione italština

přeměna, přechod

Význam transizione význam

Co v italštině znamená transizione?

transizione

(storia) periodo di cambiamenti storici e culturali (fisica) (chimica) passaggio graduale di un sistema chimico fisico da uno stato ad un altro (biologia) sostituzione di una base azotata con un'altra in una molecola di DNA, che può permettere una mutazione puntiforme Storia: periodo di cambiamenti storici e culturali

Překlad transizione překlad

Jak z italštiny přeložit transizione?

transizione italština » čeština

přeměna přechod změna prolínání mezidobí

Příklady transizione příklady

Jak se v italštině používá transizione?

Citáty z filmových titulků

Aggiungo qualche accordo di transizione.
Musím přidat pár akordů.
Attenzione al segnale per la transizione.
Dávej pozor. Dám ti pokyn, kdy začít hrát.
Un difetto del periodo di transizione. che presto sarà corretto.
Chyba přechodného období, která bude jistě napravena.
Sarà una transizione dai lavori attuali.
Bude to posun vašeho současného díla.
Lo scopo di queste trasmissioni...era di facilitare la difficile transizione...dalla inevitabile dipendenza telepatica...stabilitasi tra Springfellow ed ognuno dei soggetti...ad una coesione telepatica di gruppo...e ad un'autonomia telepatica di gruppo.
Účelem tohoto vysílání v institutu je usnadnit obtížný přechod od nevyhnutelné telepatické závislosti individuálně vytvořené mezi Stringfellowem a každým subjektem ke skupinové telepatické soudržnosti a skupinové telepatické samostatnosti.
Quella transizione è avvenuta.
A co se týče přechodu, ten nastal.
La transizione è stata molto dura per lei come può ben immaginare.
Ta změna byla pro ni velmi těžká jak si dokážete představit.
Sì, ci sarà un periodo di transizione in una parodia grottesca della forma umana.
Ano, za krátkou dobu z něj bude jen groteskní parodie člověka.
Nessun Custode vive per sempre ed il periodo di transizione è sempre difficile.
Žádný Správce nevydrží věčně a období předchodu je vždy obtížné.
Fermate la transizione.
Nedokončujte přechod.
Fai il tuo dovere, Katura, completa la transizione!
Učin svou povinnost, Katuro, dokonči přechod!
Completa la transizione!
Dokonči přechod!
Transizione completata.
Přechod dokončen.
Guarda qua. - Senti. non ha senso uscire con uno che al momento giusto potrebbe piacermi, ma che adesso sarebbe soltanto una storia di transizione.
Podívej, nemá cenu chodit s někým, kdo by se mi možná líbil, kdybych ho potkala ve správnou chvíli, ale kdo by teď pro mě byl chlap sotva na přechodnou dobu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Inoltre, 30 anni di sgravi fiscali hanno lasciato il governo americano senza le risorse finanziarie necessarie per realizzare programmi efficaci nelle aree principali come la transizione verso un sistema energetico a basso contenuto di carbonio.
Třicet let seškrtávání daní navíc zanechalo americkou vládu bez potřebných finančních zdrojů, aby mohla realizovat efektivní programy v klíčových oblastech, jako je přechod na nízkouhlíkovou energii.
I governi del mondo hanno chiesto al segretario generale Onu di coordinare la preparazione di questi obiettivi entro l'anno 2015, allo scopo di garantire una corretta transizione dagli Obiettivi di Sviluppo del Millennio (MDG), che scadono quell'anno.
Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Předpokládejme dále, že do roku 2030 bude přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku z poloviny dokončen. Spotřebitelská cena za elektřinu je nyní stanovena na 0,11 dolaru, což je přesně uprostřed mezi 0,06 a 0,16 dolaru.
E' giunto il tempo per Stati Uniti, Cina, India e altre principali economie di annunciare con che modalità porteranno avanti la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio.
Nastal čas, aby USA, Čína, Indie a další velké ekonomiky deklarovaly, jak podpoří svůj přechod na nízkouhlíkové hospodářství.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Procederà questa transizione senza intoppi e porterà ad un'economia globale più giusta e prospera?
Proběhne přechod hladce a povede ke vzniku spravedlivější a lépe prosperující globální ekonomiky?
Invece di tentare di mantenere il contesto passato sostenendo le vecchie industrie, i funzionari dovrebbero infatti focalizzarsi sulle modalità di gesitone del processo di transizione verso nuove forme di lavoro.
Představitelé těchto měst by se měli přestat snažit konzervovat minulost podporou starých průmyslových oborů a místo toho by se měli zaměřit na řízení přechodu na nové formy práce.
Ma la transizione da seguace a leader alla frontiera dell'innovazione è più difficile ed elusiva.
Přerod z opozdilce v lídra inovativní ekonomiky je však o poznání náročnější a pomíjivější.
Non è ancora chiaro se i centri economici dell'Est asiatico riusciranno a compiere la transizione da seguace a leader di frontiera.
Zatím není zřejmé, zda se východoasijským ekonomickým tahounům podaří dovršit přestup z pelotonu do čela.
Può la Cina gestire la transizione economica, culturale e politica necessaria per assumere il ruolo di leadership ora che ce n'è l'occasione?
Dokáže Čína zvládnout hospodářský, kulturní a politický přerod jakožto nezbytný předpoklad k tomu, aby si osvojila vedoucí roli, která se dnes nabízí?
Il governo deve fare i conti con gli effetti a breve termine del rallentamento, pur continuando ad attuare le riforme finalizzate ad agevolare il processo di transizione dell'economia verso un nuovo modello di crescita e ad espandere il ruolo dei mercati.
Vláda se musí vyrovnat s krátkodobými dopady zpomalení a současně dál zavádět reformy, jejichž cílem je usnadnění přechodu ekonomiky na nový růstový model a rozšíření role trhů.
Questa transizione aumenterebbe in modo significativo il potenziale della Cina di creare nuovi posti di lavoro.
Taková transformace by Číně přinesla mnohem větší potenciál tvorby pracovních míst.
Il mondo ha bisogno di una transizione rapida ed equa dalle fonti di energia sporche.
Svět potřebuje rychlý a spravedlivý odklon od špinavých energetických zdrojů.

Možná hledáte...