válka čeština

Překlad válka italsky

Jak se italsky řekne válka?

válka čeština » italština

guerra battaglia lotta combattimento

Válka čeština » italština

Guerra

Příklady válka italsky v příkladech

Jak přeložit válka do italštiny?

Jednoduché věty

Už je válka.
Ormai è una guerra.

Citáty z filmových titulků

TOHLE je válka.
E' la guerra.
Není to jen válka.
Non e' solo la guerra.
Válka je tak dlouhá, že si už nikdo ani nepamatuje, jak začala.
Una guerra che dura da cosi' tanto tempo che nessuno ricorda com'e' cominciata.
Válka si vybírá kruté a zbytečné oběti.
La guerra richiede amari e inutili sacrifici.
Válka plodí nenávist.
La guerra, generatrice di odio.
Ze všech válek známých v historii je to jediná zákonná, oprávněná, spravedlivá a opravdu velká válka.
Di tutte le guerre conosciute nella storia è l'unica guerra legittima, giusta e veramente grandiosa.
Vypukla válka a Ivan musí jít.
La guerra è dichiarata e vogliono che Ivan parta.
Válka skončila a Nikolaj se vrátil domů.
La guerra è finita e Nicolas è tornato alla sua casa.
Po ruské revoluci zuřila na Krymu občanská válka, která vytvářela chaos a bídu a přála bezohledným lidem.
Dopo la Rivoluzione Russa, la guerra civile sconvolse la Crimea portando caos, miseria e uomini senza scrupoli.
Válka!
Guerra!..
Válka!
Guerra!..
Válka je válka a šnaps je šnaps a život jde dál.
La guerra è guerra e la grappa è grappa. Gli affari continuano.
Válka je válka a šnaps je šnaps a život jde dál.
La guerra è guerra e la grappa è grappa. Gli affari continuano.
Věřím, že to bude rychlá válka a ztráty budou malé.
Sono certo che sarà una guerra breve. con pochissime perdite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Souvislá řada generací poválečných evropských politických lídrů uvedla do života Evropskou unii a poté měnovou unii s cílem provázat své země tak těsně, aby už mezi nimi nebyla možná další velká válka.
Le generazioni di leader politici europei successive al periodo post-bellico hanno dato il via all'Unione europea e poi all'unione monetaria per fondere insieme i paesi al punto tale da rendere impossibile un'altra grande guerra tra loro.
Ještě horší je, že v době, kdy Čína ukazuje své geopolitické svaly, je jedinou systematicky realizovanou zahraniční politikou USA nikdy nekončící a bezvýsledná válka na Blízkém východě.
Fatto ben più grave, mentre la Cina sfoggia i suoi muscoli geopolitici, l'unica politica estera che gli Usa perseguono sistematicamente è l'incessante e inutile guerra nel Medio Oriente.
V Kolumbii i jinde totiž válka často národy sjednocuje, zatímco mír je rozděluje.
Dopotutto, la guerra, in Colombia come altrove, spesso unisce le nazioni, mentre la pace le divide.
Ve světě, kde se konvenční světová válka stala vzhledem k rozšíření jaderných zbraní nemyslitelnou, budou hospodářské sankce a sabotáže pravděpodobně hrát v geopolitice jednadvacátého století významnější roli.
In un mondo in cui la proliferazione nucleare ha reso una guerra convenzionale globale impensabile, saranno sanzioni e sabotaggi economici a svolgere un ruolo chiave nella geopolitica del ventunesimo secolo.
Film ovšem jasně ukazuje, že z války proti drogám se stala válka proti chudým, zejména proti chudým menšinovým skupinám.
Tuttavia, come il film dimostra chiaramente, la guerra alla droga si è trasformata in una guerra contro i poveri, soprattutto contro le minoranze povere.
Válka s drogami totiž vedla k masovému věznění chudých mladých zástupců menšin.
In realtà, la guerra alla droga ha portato alla carcerazione di massa dei giovani poveri dei gruppi minoritari.
Teroristické útoky v Paříži nám zatím znovu brutálním způsobem připomněly, že globální problémy - jako jsou terorismus, válka v Sýrii a uprchlická krize - vyžadují vskutku globální reakce.
Intanto, gli attacchi terroristici a Parigi ci hanno ricordato brutalmente, ancora una volta, che le sfide globali - come il terrorismo, la guerra in Siria e la crisi dei rifugiati - richiedono risposte globali.
Občanská válka v Sýrii - která se dávno přehoupla do čtvrtého roku - musí být ukončena a po ní musí následovat spravedlivý a trvale udržitelný politický přerod.
È doveroso porre fine alla guerra civile in Siria, che è entrata ora nel suo quarto anno, ed è necessario garantire un periodo di transizione politica giusto e sostenibile.
Obama má pravdu: Jaderná dohoda naznačeného typu je lepší, než kdyby Írán disponoval jadernými zbraněmi nebo kdyby vypukla válka, aby se tomuto výsledku zabránilo.
Obama ha ragione: un accordo nucleare del tipo descritto è preferibile ad una situazione in cui l'Iran detenga armi nucleari o si debba arrivare alla guerra per evitare un esito di quel tipo.
První světová válka začala za rozpoložení vycházejícího z představy, že vojenské prostředky dokážou ve střední Evropě vyřešit naléhavé sociální a politické obtíže.
La Prima Guerra Mondiale iniziò con l'idea che i mezzi militari potessero risolvere le urgenti questioni sociali e politiche dell'Europa centrale.
První světová válka však ukázala, že v moderní době se Clausewitz tragicky mýlí.
Tuttavia, gli accadimenti della Prima Guerra Mondiale hanno dimostrato, tragicamente, che l'affermazione di Clausewitz non era corretta in relazione ai tempi moderni.
V průmyslovém věku je válka tragédie, katastrofa a pustošení; žádné politické problémy neřeší.
La guerra nell'era industriale porta solo alla tragedia, al disastro e alla devastazione e non risolve alcun problema politico.
Válka není pokračováním politiky, nýbrž neúspěchu politiky.
La guerra non è una prosecuzione della politica, bensì del suo fallimento.
První světová válka ukončila čtyři imperiální režimy: dynastii pruskou (hohenzollernskou), ruskou (romanovskou), tureckou (osmanskou) a rakousko-uherskou (habsburskou).
La Prima Guerra Mondiale ha portato al disfacimento di quattro imperi: la dinastia dell'impero prussiano (gli Hohenzollern), l'impero turco (gli Ottomani) e l'impero austro-ungarico (gli Asburgo).

Možná hledáte...