zabezpečení čeština

Překlad zabezpečení italsky

Jak se italsky řekne zabezpečení?

zabezpečení čeština » italština

protezione misura di sicurezza assicuramento

Příklady zabezpečení italsky v příkladech

Jak přeložit zabezpečení do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Bojujme za nový svět, který dá všem práci, budoucnost mladým, zabezpečení starým.
Combattiamo per un mondo nuovo che dia a tutti gli uomini lavoro, ai giovani un futuro, ai vecchi la sicurezza.
Sní o finančním zabezpečení, sociální jistotě.
Così, avrei deciso di prenderlo con noi in fabbrica.
Pane Mortimere, naše banka má veškeré zabezpečení.
Ma signor Mortimer, la nostra offre tutte le garanzie che lei cerca!
A povšimněte si, prosím, ochranných zabezpečení,. která chrání vaši sošku.
E non sottovaluti le misure di sicurezza. che proteggono la sua scultura.
Pošleme vám tanky jako zabezpečení.
Manderemo anche i carri armati.
Je to takové dodatečné zabezpečení.
Una misura di sicurezza supplementare.
Zabezpečení, Liso?
Lisa.
A teď, pánové a dámy, velký potlesk pro ministra sociálního a důchodového zabezpečení!
E ora, signori e signore, diamo un caloroso benvenuto al ministro delle pensioni e della previdenza sociale!
A protože vy obstaráváte zabezpečení, činíme vás přímo odpovědnými.
Mentre è in carica sulle misure di sicurezza, vi riteniamo direttamente responsabile.
Je tam zabezpečení. Lasery, plyny a tak.
Il nucleo ha sistemi di difesa.
Ale co, lidé se smáli Bobu Hopeovi, smáli se mé ženě, když se zabalila do svačinového papíru a vhopkala na úřad sociálního zabezpečení, ale to ještě neznamená, že se Pasteur mýlil.
Eppure, la gente rideva di Bob Hope. Ridevano di mia moglie. Si era avvolta in carta oleata ed era andata nell'ufficio dell'Assistenza Sociale.
Ovšem výstavba těchto velkých sídlišť, zabezpečení domovů pro mnoho tisíc lidí, není jediným projektem, při němž využil svůj všestranný talent.
La costruzione di nuovi complessi residenziali in grado di offrire una casa a molte migliaia di persone non è l'unico progetto a cui ha dedicato i suoi tanti talenti.
Chodíme obezřele nocí, a kontrolujeme: zabezpečení zdí, rozbitá okna, pletivo plotů a jiná opatření proti narušitelům.
Camminiamo con occhi attenti nella notte, e controlliamo se la protezione offerta da muri, alcuni ricoperti con vetri rotti, le recinzioni metalliche, e altre misure di sicurezza non siano state sabotate da estranei.
Měl bych si užívat sociálního zabezpečení.
Ho 237 anni. Dovrebbero darmi la pensione.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
Konkrétně to znamená sociální zabezpečení, soukromé penze, zdravotní pojištění a pojištění pro případ nezaměstnanosti - na papíře sice plány existují, ale jsou žalostně podfinancované.
Nello specifico, si intende la previdenza sociale, i fondi pensionistici privati e l'assicurazione medica e di disoccupazione, programmi esistenti su carta ma che purtroppo non dispongono di fondi adeguati.
Pokud jde o zabezpečení zdraví populací, pak samozřejmě existuje tenká hranice mezi ochranou veřejnosti a zasahováním do práv jednotlivců.
Ovviamente, quando si tratta di salvaguardare la salute delle popolazioni, esiste una linea sottile tra la tutela delle persone e l'incidenza sui diritti individuali.
Francouzští politici by měli dát prioritu novému růstovému modelu založenému na větší flexibilitě a zabezpečení pro zaměstnance a na štíhlejším a efektivnějším státu.
I policy maker francesi dovrebbero dare la priorità al nuovo modello di crescita, basato su una maggiore flessibilità e sicurezza per i lavoratori, e uno stato più snello ed efficiente.
To také přispěje k zajištění prostoru pro veřejné investice prospívající růstu a pro důležité soustavy sociálního zabezpečení.
In tal modo avranno anche un ampio margine per pianificare investimenti pubblici a favore della crescita e attuare importanti reti di sicurezza sociale.
Reformy sociálního zabezpečení by však měly jít mnohem dál.
Ma le riforme socio-assistenziali devono fare molto di più.
Vedle robustního systému dávek v nezaměstnanosti je pro celkové zabezpečení zaměstnance a zajištění zdravé ekonomiky nezbytná také sociální ochrana typu zdravotní péče a penzí.
Insieme a un robusto sistema di sussidi per la disoccupazione, tutele sociali come l'assistenza sanitaria e pensionistica sono essenziali per la generale sicurezza dei lavoratori e per garantire un'economia sana.
Tyto demografické posuny vyvolají další revoluci na trhu práce, v systémech sociálního zabezpečení, v oblasti hospodářského rozvoje i ve sféře zaměstnání.
Queste variazioni demografiche rivoluzioneranno ulteriormente il mercato del lavoro, i sistemi di sicurezza sociale, lo sviluppo economico e il mondo dell'occupazione.
Pokud jde o zabezpečení jaderného materiálu, představuje sebeuspokojení i nadále velký problém. Nesmíme čekat, až se stane tragédie, abychom začali konat.
Quando, però, si parla di sicurezza nucleare, la troppa disinvoltura resta un problema importante, e non bisogna aspettare che accada una tragedia per affrontarlo.
V posledních letech se pro lepší zabezpečení jaderných objektů vykonalo mnoho, avšak vlády musí dělat ještě víc, aby ochránily své občany před riziky katastrofálního jaderného terorismu.
Negli ultimi anni, molto è stato fatto per migliorare la sicurezza delle centrali, ma i governi devono fare di più per proteggere i propri cittadini dai rischi catastrofici del terrorismo nucleare.
Tak především musí vlády a zástupci sektoru přistupovat k jadernému zabezpečení jako k procesu ustavičného zlepšování a pracovat tak, aby udrželi tempo s vývojem hrozeb a problémů.
Per cominciare, governi e industria devono considerare la sicurezza nucleare come un processo in continua evoluzione e impegnarsi per tenersi al passo con il mutare delle minacce e delle sfide.
Za druhé by vlády a zástupci sektoru měli zajistit, že se kultura jaderného zabezpečení stane stejně jako kultura přímé bezpečnosti nedílnou součástí provozu všech jaderných objektů.
In secondo luogo, governi e industria devono fare sì che la cultura della sicurezza, così come quella della prevenzione, diventi parte integrante delle operazioni che si svolgono presso gli impianti.
Vlády a zástupci sektoru by měli spolupracovat na podpoře silné kultury zabezpečení.
Governi e industria, quindi, devono collaborare al fine di rafforzare la cultura della sicurezza.
Každý jeden zaměstnanec jaderného objektu - od strážců přes vědce až po členy vedení - musí chápat zabezpečení jaderných materiálů jako základní součást své práce.
Ogni dipendente di una centrale nucleare - dai sorveglianti, agli scienziati fino ai manager - deve considerare la sicurezza dei materiali radioattivi come un aspetto cruciale del proprio lavoro.

Možná hledáte...