Übelkeit němčina

nevolnost

Význam Übelkeit význam

Co v němčině znamená Übelkeit?

Übelkeit

Medizin: eine Befindlichkeitsstörung, die auch als „flaues“ Gefühl in der Magengegend und Brechreiz bezeichnet wird. Sie kann physiologisch als Schutzfunktion nach Aufnahme von Schadstoffen oder als Symptom einer Krankheit auftreten. Manchmal verschwindet die Übelkeit nach Erbrechen. Er litt oft an Übelkeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Übelkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Übelkeit?

Übelkeit němčina » čeština

nevolnost mdlo nauzea mdloba

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Übelkeit?

übelkeit němčina » němčina

Nausea
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Übelkeit příklady

Jak se v němčině používá Übelkeit?

Citáty z filmových titulků

Ja. Übelkeit?
Nevolnost?
Viele Worte, solch eine Übelkeit.
Mnoho slov a jakási nevolnost.
Ich fühle so eine Übelkeit aufsteigen.
Vystupte na můstek.!
Wenn man gesund ist, reagiert man auf das Schlechte mit Furcht und Übelkeit.
Odpoledne se vám udělalo špatně, protože se uzdravujete. Zdraví lidé reagují na to, co je hrozné. strachem a zvracením.
Dann erkannte ich trotz der Übelkeit welche Musik den Raum erfüllte. Es war Ludwig van.
Přestože mi bylo hrozně, všimnul jsem si. co je to za hudbu, která tak mocně hřmí a burácí.
Die schreckliche Übelkeit überkam mich und verwandelte die Kampflust in das Gefühl, ich würde abkratzen.
Znovu! Ta hrozná, ubíjející nevolnost ožila. a proměnila radost z rvačky. v pocit, že chcípnu.
Aber im Nu war die Übelkeit wieder da wie ein Polizist, der mir aufgelauert hatte um mich zu verhaften.
A okamžitě se mi přitížilo. Jako detektiv, co číhával za rohem. a teď se účastní zatykání.
Ich wollte lieber geprügelt werden als wieder diese Übelkeit zu spüren. Genug, jetzt!
Bylo lepší si nechat rozbít hubu. než zažít tu děsivou nevolnost a příšernou bolest.
Die Übelkeit überfiel mich wieder.
Bolest a nevolnost mě zvířecky přepadly.
Hast du das Mittel gegen Übelkeit?
Vzal sis lék proti nevolnosti?
Und ich krieg wieder meine chronische Los-Angeles-Übelkeit. Mir ist nicht gut.
A zase svou chronickou losangelskou nevolnost.
Die kleinste Berührung von dir erregt in mir Übelkeit. Verstehst du?
Je mi odporné, když se mě dotýkáš, chce se mi z toho zvracet!
Ich beginne Übelkeit zu verspüren, und mit jedem Opfer wird es schlimmer.
Začalo se mi pomalu dělat nanic. S každou obětí se to zhoršovalo.
Ein langsam wirkendes Gift, das nur wahrgenommen wird durch einen. verlangsamten oder beschleunigten Puls oder als ein Aufsteigen von Übelkeit.
Nosí ji v sobě jako nervový jed, pomalu působící jed, který se projevuje jen jako zrychlený nebo zpomalený tep, nebo jako chvilková nevolnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie ein Pawlowscher Hund wird Alex konditioniert, mit Übelkeit auf Gewalt und Sex zu reagieren.
Jako Pavlovovu psu je Alexovi vštěpována reakce nevolností na násilí a sex.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...