Überschneidung němčina

nežádoucí signál

Překlad Überschneidung překlad

Jak z němčiny přeložit Überschneidung?

Überschneidung němčina » čeština

nežádoucí signál
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Überschneidung?

Příklady Überschneidung příklady

Jak se v němčině používá Überschneidung?

Citáty z filmových titulků

Nur in den Abschnitten A, B und E. Keine Überschneidung mit dem Video!
Děkuju Zůstaňte v A,B a v E. Nechci mít rušení v obraze.
Yeah, er ist die Überschneidung zu dir.
Přál bych si, abych si mohl zpřístupnit tvůj život, ale ta hloupá věc takhle nefunguje.
Fangen wir an. Entschuldigen Sie die Überschneidung.
Omlouvám se za to všechno.
Es ist einfach die Zwei, die Überschneidung von zwei Kreisen.
Je to jednoduchý průsečík dvou kružnic.
Die Überschneidung von Stadt, Land und Staat, bei Notfallplänen verursacht Konfusion, die an einem Tatort ausgenutzt werden kann.
Překryv mezi městskými, okresními a státními záchrannými složkami vytváří zmatek, který je možné využít.
Wie erklären Sie diese Überschneidung?
Jaká shoda náhod?
Das ist keine Überschneidung, sondern Zufall!
Žádná shoda náhod, pouze náhoda.
Dort ist eine Überschneidung.
To se překrývá.
Vielleicht gibt es da eine Überschneidung.
Možná objevíme shodu.
Wenn man diese beiden Phänomene kombiniert, Schaltkreise, die auch nach dem Tod aktiv bleiben, und eine Gedächtnisdatenbank, die acht Minuten anhält, ermöglicht uns der Source Code, von der Überschneidung zu profitieren.
Spojením těchto dvou jevů - obvody, které zůstanou životaschopné i po smrti a paměťové rezervy, která je schopná vrátit se o 8 minut, nám Zdrojový kód umožňuje realizovat překrývání.
Nach irgendwo. Ja, es ist eine geschlossene Kurve einer Überschneidung des Raum-Zeit-Kontinuums.
Jo, uzavřená křivka tepelného zakřivení.
Dabei geht es um die Überschneidung von Justiz und Psychiatrie.
Je to lékařský obor zaměřující se na předěl mezi právem a duševním zdravím.
ÜBERSCHNEIDUNG: Marcel.
Marceli.
Aber damit du es weißt, es war eine kleine unschuldige Überschneidung.
Ale vždyť víš, to byl jen takový malý, nevinný úlet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durchbrüche erwachsen aus der Überschneidung technologischer Möglichkeiten und der Zugkraft der Märkte.
Průlomy leží na křižovatce technických možností a tržního tahu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »