Beeinflussung němčina

účinek, vliv, ovlivňování

Význam Beeinflussung význam

Co v němčině znamená Beeinflussung?

Beeinflussung

das Erzeugen einer Wirkung
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Beeinflussung překlad

Jak z němčiny přeložit Beeinflussung?

Beeinflussung němčina » čeština

účinek vliv ovlivňování interference dopad

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Beeinflussung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Beeinflussung příklady

Jak se v němčině používá Beeinflussung?

Citáty z filmových titulků

Das ist Beeinflussung des Zeugen.
Navádení svedka.
Ich könnte hinzufügen, ohne Ihre Hilfe und Beeinflussung.
Bez vašeho přičinění.
Aber eins will ich klarstellen: Ich werde keine Beeinflussung der Schiffsfunktionen hinnehmen.
Ale, aby bylo jasno, nedovolím jakékoliv zasahování do funkce této lodi.
Ich empfehle, einen Abstand einzuhalten, bis ich das Ausmaß der Beeinflussung ermitteln kann.
Radím zůstat v odstupu, dokud nezjistíme rozsah toho vlivu.
Sie wird die Kinder der Armen lehren, nicht mit Schlägen oder Beeinflussung, sondern durch Liebe und Hegen.
Budou v ní vyučovány děti chudých, ne pomocí bití a lží, ale pomocí láský a péče.
Troi und ich wurden hinunter- gebeamt, um Dr. Palmer zu finden und das Ausmaß der kulturellen Beeinflussung festzustellen.
Transportuji se s poradkyní Troi na Mintaka III, abychom hledali doktora Palmera a určili rozsah kulturního zamoření.
Die kulturelle Beeinflussung?
S kulturní kontaminací?
Die kulturelle Beeinflussung besteht doch sowieso schon.
Mírně to zvýší kulturní zamoření, které stejně už existuje.
Das wäre auch Beeinflussung.
Ale to by taky bylo zasahování.
Ich verstehe Sie ja, aber es geht hier. um Beeinflussung von Bundesbehörden, das Umgehen von Wahlgesetzen.
Umím si představit, jak vám je, ale. tady jde o bránění v práci kontrolorům. a porušování volebního zákona.
Unzulässige Beeinflussung der Jury.
Ověřuji pravdomluvnost.
Die Beeinflussung!
Co se týče navádění.
Auf jeden fall wäre er anfälliger für die beeinflussung durch Außerirdische. Und er wäre bestimmt eher geneigt, ihren befehlen zu folgen.
Mohl by být více vnímavý k cizímu vlivu a více náchylný poslouchat cizí rozkazy.
Einerseits hat Rubin Carter ein Dokument vorgelegt. Behauptet werden Rassen-Vorurteile. Beeinflussung von Zeugen und Unterdrückung von Beweisen.
Rubin Carter tvrdí, že případ ovlivnily rasové předsudky, vynucené výpovědi a zatajené důkazy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rückblickend betrachtet läutete das Ende des Kalten Krieges ein weniger geordnetes Regime globaler Macht und Beeinflussung ein.
Při zpětném ohlédnutí byl konec studené války předzvěstí nástupu chaotičtějšího uspořádání globální moci a přesvědčovací schopnosti.
Es wurden schon viele Methoden zur technischen Beeinflussung der Atmosphäre vorgeschlagen.
Bylo navrženo mnoho metod atmosférického inženýrství.
Angesichts der Tatsache, dass Geldpolitik über die Beeinflussung von Markterwartungen funktioniert, erhöht die Maximierung der Berechenbarkeit derartiger Entscheidungen - zumindest im Hinblick auf Zeitpunkt und Leitprinzipien - deren Wirksamkeit.
A protože měnová politika funguje na základě toho, že ovlivňuje tržní očekávání, pak platí, že čím vyšší je předvídatelnost těchto rozhodnutí - přinejmenším co do načasování a určujících principů -, tím vyšší je jejich efektivita.
Einige Beobachter meinen nun, dass diese Verschiebung die europäische Finanzpolitik noch anfälliger für regionale Beeinflussung durch die nationalen Zentralbanken macht.
Podle některých pozorovatelů by tento posun mohl vyústit v protěžování regionálních zájmů národních centrálních bank v evropské měnové politice.
Die Fähigkeit von Bürgerbewegungen zur Beeinflussung der Politik wird weiter wachsen.
Schopnost lidových hnutí ovlivňovat politiku se bude zákonitě zvyšovat.
Gleichermaßen bedeutsam war Friedmans Beitrag bei der Beeinflussung der öffentlichen Meinung durch Veröffentlichungen, die die Rolle des Staates in der Gesellschaft zum Inhalt hatten.
Neméně významné byly Friedmanovy příspěvky k vlivu na veřejné mínění prostřednictvím prací, které se věnovaly úloze státu ve společnosti.
Eindeutiges Ziel des Verfahrens war stets die Bestrafung der Schuldigen, nicht die Beeinflussung zukünftiger Geschichtsschreibung.
Jasným cílem procesu bylo vždy potrestání viníka, nikoli formování způsobu, jímž budou psány dějiny.
Die amtierende PSD-Regierung (Sozialdemokraten) ist fähig, weist aber eine beunruhigende Vergangenheit der Korruption, Undurchsichtigkeit und des Machtmissbrauchs zur Beeinflussung richterlicher Entscheidungen auf.
Vláda sociálně demokratické strany PSD je sice účinná, ale je s ní spojován znepokojivý objem korupce, neprůhlednosti a zneužívání moci k ovlivňování soudů.
Gerüchte über die tägliche Beeinflussung durch das Management wurden nur hinter vorgehaltener Hand bestätigt.
Že to, co se šušká o zásazích nového vedení novin, je pravda, jsem se dozvídal až v soukromí.
Sie sollte verlangen, dass der Vermittlungsplattform ein Überwachungssystem einführt, das gegen Beeinflussung und falsche Kommentare von Lockvögeln schützt.
Měla by vyžadovat, aby zprostředkovatel sponzorující určitou platformu instaloval monitorovací systém, který bude bránit před manipulací a falešnými zájemci zveřejňujícími zavádějící komentáře.
Jede davon trägt eine besondere Verantwortung dafür, die Empfehlungen dieser Berichte innerhalb ihres eigenen Landes zu verbreiten. Dies kann die Effektivität der Akademie bei der Beeinflussung der nationalen Politik beträchtlich erweitern.
Každá z nich má zvláštní zodpovědnost šířit doporučení zprávy ve své zemi, což může podstatně zvýšit její efektivitu při ovlivňování národní politiky.
Wahlbetrug, Einschüchterung und Beeinflussung der Wähler sowie die Missachtung des Rechtsstaates sind Negierungen der Demokratie.
Krádeže voleb, potlačování hlasování a chování pohrdající vládou zákona, to vše představuje negaci demokracie.
Organisationen, die sich auf die Verwendung von Wissen stützen, bilden ein großes Netzwerk von Allianzen mit den Medien und spielen eine wichtige Rolle bei der Beeinflussung der öffentlichen Meinung sowie der Diplomatie.
Vědecké organizace vytvářejí celou řadu aliancí s médii a hrají významnou roli nejen při působení na veřejné mínění, ale i v diplomacii.
Das überzeugendste Instrument der EU zur Beeinflussung der politischen und wirtschaftlichen Entwicklung in den Nachbarländern ist die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft.
Nejúčinnějším nástrojem, jímž EU může ovlivňovat politické a hospodářské dění v sousedních zemích, jsou vyhlídky na členství.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...