ovlivňování čeština

Překlad ovlivňování německy

Jak se německy řekne ovlivňování?

ovlivňování čeština » němčina

Einmischung Beeinflussung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ovlivňování německy v příkladech

Jak přeložit ovlivňování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ovlivňování nepřipadá v úvahu.
Ohm ja, absolut! Unzulässige Einflussnahme kommt nicht in Frage.
Byl nařčen z ovlivňování poroty.
Er soll die Jury bestochen haben.
Než se k němu dostane, narazí na federálního policajta a je nařčenej z ovlivňování poroty.
Bevor er ankam,...wurde er verhaftet und wegen Bestechung angezeigt.
Všechno to bylo Arturovo ovlivňování.
Das ist alles Arthurs Einfluss.
Převraty, ovlivňování voleb, propaganda, psychologický nátlak.
Propaganda, Wahlmanipulation, psychologische Kriegführung.
Tady jsem byla připravená pokračovat v přesvědčování a ovlivňování tisíců a tisíců lidí a sjednotit je v boji proti zaujatosti vůči víte cěmu myslím. (povzdech) a já nedokázala inspirovat ani 7 tanečníků.
Und ich sollte aufdie Bühne gehen und Tausende Leute davon überzeugen, zusammenzuhalten und gegen Vorurteile zu kämpfen. Dabei konnte ich nicht einmal sieben Tänzer davon überzeugen.
Naše jediné ovlivňování, ministře, je vlastním příkladem.
Unser einziger Einfluss ist unser Verhalten.
Základní směrnice je k tomu, aby nedocházelo k ovlivňování.
Sie sollte die Nichteinmischung gewährleisten.
Používejte řídící rakety jen pro ovlivňování směru, pane Parisi.
Verwenden Sie die Kontrolltriebwerke nur im Driftmodus, Mr Paris.
Nechci se dohadovat, ale já žádal dva roky abych se sem dostal. Dva roky psaní dopisů a ovlivňování a když tu jsem je to koedukovaný.
Ich habe zwei Jahre lang Briefe geschrieben, Beziehungen gepflegt, und jetzt dürfen Frauen rein?
Ovlivňování poroty, daňové úniky, peněžní podovdy.
Geschworenenbeeinflussung, Steuerhinterziehung, Unterschlagung.
Ovlivňování poroty. To miluju.
Geschworenenbeeinflussung.
Existují studie o masové hysterii, ovlivňování podvědomí.
Es gibt Studien zur unterbewussten Suggestion, Massenhysterie.
To je jako ovlivňování svědků nebo co.
Das ist Zeugenmanipulierung oder so.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věda ale může nabídnout i bezprostřednější způsoby ovlivňování našich mozků.
Die Wissenschaft könnte aber auch direktere Wege aufzeigen, unser Gehirn zu beeinflussen.
USA tak sice pravděpodobně zůstanou klíčovým faktorem ovlivňování asijské strategické krajiny, avšak neméně důležitá bude role velkých asijských mocností.
Während die USA also ein zentraler Faktor bei der Gestaltung der strategischen Landschaft Asiens bleiben dürften, ist die Rolle der wichtigen asiatischen Mächte nicht weniger bedeutsam.
Ve svém arogantním přístupu k celému světu předpokládají, že by tyto instituce měly pokračovat ve starém kursu ovlivňování osudů většiny rozvojového světa.
In ihrer Arroganz glauben diese Institutionen, daß sie noch immer das Schicksal eines Großteils der sich entwickelnden Welt bestimmen müßten.
Vláda sociálně demokratické strany PSD je sice účinná, ale je s ní spojován znepokojivý objem korupce, neprůhlednosti a zneužívání moci k ovlivňování soudů.
Die amtierende PSD-Regierung (Sozialdemokraten) ist fähig, weist aber eine beunruhigende Vergangenheit der Korruption, Undurchsichtigkeit und des Machtmissbrauchs zur Beeinflussung richterlicher Entscheidungen auf.
Veskeré ostatní snahy o utváření politické atmosféry a ovlivňování událostí, zvlástě ze strany mocného oligarchy, tuto logiku porusují.
Alle anderen Versuche, die politische Landschaft zu gestalten und Ereignisse zu beeinflussen, vor allem wenn dies von Seiten eines Oligarchen geschieht, laufen dieser Logik zuwider.
Vzestup nerovnosti je plodem vražedné spirály: movití dobyvatelé renty využívají svého bohatství k ovlivňování legislativy s cílem ochránit svůj majetek - a svůj vliv.
Der Anstieg der Ungleichheit ist das Produkt eines Teufelskreises: Die reichen Rent Seeker nutzen ihr Vermögen, um die Gesetzgebung zu beeinflussen, sodass diese ihr Vermögen schützt und vermehrt - und damit ihren Einfluss.
Každá z nich má zvláštní zodpovědnost šířit doporučení zprávy ve své zemi, což může podstatně zvýšit její efektivitu při ovlivňování národní politiky.
Jede davon trägt eine besondere Verantwortung dafür, die Empfehlungen dieser Berichte innerhalb ihres eigenen Landes zu verbreiten. Dies kann die Effektivität der Akademie bei der Beeinflussung der nationalen Politik beträchtlich erweitern.
Kremelská politika je tudíž převážně výsledkem vzájemného působení a ovlivňování těchto tří názorových frakcí.
Kreml-Politik ist weithin ein wechselseitiges Spiel dieser drei Fraktionen.
Vědecké instituce jsou rovněž lépe vybaveny k tomu, aby mohly využívat rozšiřující se globální informační infrastrukturu k ovlivňování diplomacie.
Und auch Institutionen, die Wissen ihrer Arbeit zugrunde legen, sind mit besseren Mitteln ausgestattet, um die sich ausdehnenden globalen Informations-Infrastrukturen zu verwenden, damit Einfluss auf die Diplomatie ausgeübt werden kann.
Realistická tradice v mezinárodních vztazích se zaměřuje na ovlivňování zahraniční politiky jiných zemí a klade menší důraz na jejich vnitřní záležitosti.
Der realistische Ansatz in den internationalen Beziehungen setzt den Schwerpunkt auf die Beeinflussung der Außenpolitik anderer Länder und weniger auf ihre Innenpolitik.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...