liv | vlít | live | vlčí

vliv čeština

Překlad vliv německy

Jak se německy řekne vliv?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vliv německy v příkladech

Jak přeložit vliv do němčiny?

Jednoduché věty

Teď se bojí ztratit vliv.
Nun haben sie Angst, an Einfluss zu verlieren.
Oni se teď bojí ztratit vliv.
Nun haben sie Angst, an Einfluss zu verlieren.

Citáty z filmových titulků

Žádné osobní názory na to nemají vliv.
Dies hat nichts mit einzelnen Personen zu tun.
S ohledem na to, že Její Výsost byla ještě nedávno před oznámením tohoto radikálního plánu studentka, nemůžeme popírat tento fakt, který měl jistě vliv na její rozhodnutí.
Bis vor Kurzem war Euphemia noch Schulerin.
Doktore Waldmane, vy na Henryho máte vliv.
Dr. Waldman, auf Sie hört Henry.
Dovedete si představit nadlidskou mysl. tkerá na někoho má vliv zpoza hrobu?
Könnten Sie sich eine übermenschliche Mentalität vorstellen. die jemanden von der anderen Seite des Todes aus beeinflusst?
Příště, až ucítíte ten vliv, nestraňte se ho.
Wenn Sie wieder diesen Einfluss spüren, meiden Sie ihn nicht.
Vaše ctihodnosti, to, co se říká, nemá na případ žádný vliv.
Sie ist für den Fall unwichtig.
Vím, proč se nechce obhajovat. To má přece vliv na případ?
Ich weiß, warum er sich nicht verteidigt.
Vy však musíte chápat, že kromě toho, že jsem Harveymu otcem i matkou, jsem uvázán v práci, která má také vliv na jeho budoucí blaho.
Aber Sie müssen verstehen, dass ich, neben meiner doppelten Elternrolle für Harvey, sehr mit meiner Arbeit beschäftigt bin, die für seine Zukunft auch von Bedeutung ist.
Zapomněl jsem. Pane Peabody, potom by mě zajímalo. zda byste využil svůj vliv na paní Randomovou, bylo by to hezké.
Aber, Mr. Peabody, vielleicht. könnten Sie Ihren Einfluss auf Mrs. Random geltend machen.
Vliv té bolševické dámy na vás ve mně vyvolává obavy.
Ich bin alarmiert über den Einfluss der bolschewistischen Dame.
Co vliv na voliče?
Gar nichts.
Žádný. Jak může mít takové neodvratné neštěstí vliv na spořádané občany našeho města?
Wie kann so ein unvermeidbarer Zwischenfall. ehrliche Bürger beeinflussen?
Víno na mě nikdy nemá žádný vliv.
Wein hat keine Wirkung auf mich, nicht im Geringsten.
Mám na všechny špatný vliv.
Ich habe einen schlechten Einfluss.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Avšak vliv sám není cílem - je prostředkem k dosažení cíle.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
Udělala maximum, a nástroje měnové politiky už ztratily vliv na určování úrovně ekonomické aktivity.
Sie hatte alles versucht, was in ihrer Macht stand, doch die Hebel der Finanzpolitik griffen nicht mehr so stark ineinander, dass sie den Grad der wirtschaftlichen Aktivität bestimmen konnten.
A ještě jedna věc: i kdyby se nám to vše podařilo zvládnout (což zjevně nelze), vliv na globální teploty by byl do roku 2050 sotva postřehnutelný.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
Norma teď postihuje pouze šíitskou menšinu, ale hrozí, že bude mít vliv na projednávanou legislativu, která by mohla sešněrovat i práva nešíitských žen.
Noch betrifft das Gesetz nur die schiitische Minderheit, es könnte aber auch schwebende Gesetzesverfahren beeinflussen und in die Rechte von nicht-schiitischen Frauen eingreifen.
To, jak lidé vnímají sami sebe, osobně i kolektivně, má ohromný vliv na elán, s nímž se rozvíjejí.
Wie sich die Menschen selbst sehen, als Einzelperson oder als Gruppe, beeinflusst die Energie mit der sie sich entwickeln in hohem Maße.
Jeho přírůstkový vliv na širší globální hospodářství totiž silně oslabilo už víc než 20 let neobvykle hlemýždího trendu růstu japonského výstupu.
Denn über 20 Jahre ungewöhnlich träge Wachstumstrends in der japanischen Produktion haben die inkrementelle Bedeutung des Landes für die Weltwirtschaft drastisch reduziert.
Už dnes totiž mají takový vliv na rozdělování humanitární pomoci, že zbavit je této výsady bude zřejmě velice těžké.
Den Kriegsherren ist ohnehin schon ein zu großes Mitspracherecht bei der Verteilung der Hilfe eingeräumt worden, und es könnte schwierig werden, ihnen dieses Recht wieder zu entreißen.
Svůj vliv má ale nejen obvyklá hra na svalování viny.
Dahinter steckt mehr als die üblichen Schuldzuweisungen.
Rostoucí regionální vliv Íránu nepramení z jeho vojenských výdajů, které jsou mnohem nižší než výdaje jeho nepřátel, nýbrž z toho, že prostřednictvím chytrého uplatňování měkké síly hází rukavici Spojeným státům a Izraeli.
Der wachsende regionale Einfluss des Iran hat seinen Ursprung nicht in Militärausgaben, die weit geringer sind, als die seiner Feinde, sondern in seiner Herausforderung Amerikas durch schlauen Einsatz seiner weichen Macht.
Číňané setrvale získávají vliv v Africe ne díky bombám, nýbrž díky penězům.
Die Chinesen gewinnen in Afrika beständig an Einfluss, allerdings nicht mit Bombern, sondern mit Geld.
Ačkoliv měly USA neporovnatelně větší hospodářský vliv, jejich prostor pro politické a vojenské manévry omezovala sovětská moc.
Obwohl die USA überproportionalen wirtschaftlichen Einfluss hatten, war ihr politischer und militärischer Spielraum durch die sowjetische Macht beschränkt.
USA pak pocítí nejen přímé účinky fiskální brzdy, ale i její nepřímý vliv na soukromé výdaje.
Dann stehen die USA nicht nur den direkten Effekten einer Haushaltsbelastung gegenüber, sondern auch dem indirekten Effekt auf die Privatausgaben.
Následovalo neklidné politické období charakterizované intervencí Sýrie a jejím vyhnáním (o dvacet let později), když Libanonci začali rozhodovat o svém osudu sami a USA uplatňovaly jen nepřímý vliv.
Der Bürgerkrieg dauerte weitere sechs Jahre und hatte ein unruhiges Nachspiel: den Einmarsch und (zwei Jahrzehnte später), als die Libanesen ihr Schicksal selbst in die Hand nahmen, die Vertreibung Syriens.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »