böse | morse | Korse | Borte

Börse němčina

burza

Význam Börse význam

Co v němčině znamená Börse?

Börse

burza Ort/Gebäude des geordneten Wertpapier-, Devisen- oder Warenhandels Unter der Hamburger Börse gibt es ein kleines Parkhaus. burza Organisator/Organisation des Wertpapier-, Devisen- oder Warenhandels An der Börse wird mit Wertpapieren gehandelt. veraltend, kurz für Geldbörse, Geldbeutel Ich habe mir eine neue Börse geleistet. Sport Einnahme aus einem Boxkampf burza Handel Marktplatz für den Austausch von Leistungen oder Gütern Im Dezember findet in Hamburg die Internationale Börse für Mineralien, Fossilien, Edelsteine und Schmuck statt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Börse překlad

Jak z němčiny přeložit Börse?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Börse?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Börse příklady

Jak se v němčině používá Börse?

Citáty z filmových titulků

Ist schon gut, Mr. Charles, das ist nur eine Börse.
Je to v pořádku, pane Charlesi, je to jen zápisník.
Vielleicht stört Euch das Gewicht Eurer Börse?
Třeba vás tíží naditá peněženka.
Ihr denkt, ich gebe meine Börse jedem Flegel, der sie will?
Myslíte, že dám peněženku kdejakému hulvátovi?
Also her mit der Börse!
Takže tu peněženku!
Den Schlüssel aus dem Schloss den Ring vom Finger, Geld aus der Börse und die Kraft eines Dschinns.
Co jsi kdy kradl?
Wir fanden kein Geld bei ihm oder in seiner Börse.
Neměl u sebe žádné peníze.
Wir haben uns mit Leerverkäufen an der Börse verspekuliert.
To máš tak, Louisi. spekuloval jsem a ceny neklesly tak, jak jsem čekal.
Sein Name galt etwas an der Börse, egal was er auch anfasste.
Jeho jméno na burze něco znamenalo, bez ohledu na to, čím se zabýval.
Es sollte an der Börse sein.
To by měli kótovat na burze.
Stella, in der Wirtschaft gibt es keinen Zusammenhang zwischen einem Nierenleiden und der Börse. - Überhaupt keinen.
Víte, v ekonomice nemá ledvinové onemocnění pranic společného s burzou.
Sie sollten dieses Kleid an der Börse auflisten.
To by měli kótovat na burze.
Ich dachte, sie würde gern die Börse sehen und unsere Fabrik in Jersey.
Kdyby chtěla, vzal bych ji na burzu a do továrny v Jersey.
Eine kleine Anzahlung aus lhrer netten Börse?
Aspoň malou platbu z této krásné kabelky?
Gehören Sie zur Börse?
Pracujete na burze?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Vertrauensrückgang betraf Banken, die Börse, die Regierung und ihre Regulierungsbehörden.
Pokles důvěry se týkal bank, akciového trhu, vlády i jejích regulačních orgánů.
Das war positiv für die Börse.
Pro akciový trh je to pozitivní vývoj.
Die Folge ist, dass die Börse schäumt und das Land in einem alarmierenden Immobilienboom steckt.
V důsledku toho je její akciový trh zpěněný a zažívá alarmující boom realit.
Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US-Finanzminister Timothy Geithner den großen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert.
Není žádným překvapením, že se výsledky zátěžových testů, které ministr financí Spojených států Timothy Geithner předepsal velkým americkým bankám, akciovým trhům líbily, neboť obecný výsledek prosákl na veřejnost už o několik týdnů dříve.
Man holte ausländische Partner ins Boot, um einen Fertigkeitstransfer herbeizuführen, und brachte Minderheitsbeteiligungen an die Börse.
Byli přizváni zahraniční partneři, aby se zajistil přenos dovedností, a menšinové akciové podíly byly uvedeny na kapitálový trh.
Doch werden strukturierte Depots - z. B. Depots, deren Rendite an die Leistung der New Yorker Börse gekoppelt ist - immer beliebter.
Dnes jsou však stále populárnější strukturované vklady - například takové, jejichž návratnost je vázána na výsledky newyorské akciové burzy.
Beide werden an der Londoner Börse gehandelt.
V obou případech se obchoduje na Londýnské burze.
Das ständige Auf und Ab der Börse ist ein weiteres Indiz für die Unsicherheit.
O jakési nejistotě svědčí také výkyvy na akciovém trhu.
Sarkozy geht richtigerweise davon aus, dass Manager von Unternehmen, deren Aktien an der Börse gehandelt werden, ebenso wie Politiker Personen des öffentlichen Lebens sind, die ein Mindestmaß an ethischem Verhalten an den Tag zu legen hätten.
Sarkozy správně předpokládal, že manažeři veřejně obchodovatelných společností jsou podobně jako politici veřejnými postavami, na jejichž chování by se měla uplatňovat alespoň minimální etická měřítka.
In den USA gibt es weniger Hürden zu nehmen bei einer Firmengründung, beim Aufbringen von Privatkapital oder beim Gang an die Börse.
USA disponují relativně málo překážkami, jež stojí v cestě vytvoření nové společnosti, získání soukromého kapitálu, či nabídce akcií k prodeji na burze.
Im Falle erfolgreicher Start-ups fällt das Geld, was fließt, wenn diese Unternehmen aufgekauft werden oder an die Börse gehen, denjenigen zu, die das Team zusammengestellt haben.
V případě úspěšných start-upů připadají peníze vydělané jejich převzetím nebo přeměnou na akciovou společnost tomu, kdo daný tým sestavil.
Insgesamt wurden die Konten einiger weniger russischer Banken eingefroren; der Transport heikler Waren wurde gestoppt; und der Rubel und die russische Börse erlitten Verluste.
Celkově vzato byly hrstce ruských bank zablokovány účty, došlo k zadržení několika zásilek citlivého zboží a rubl i ruská akciová burza utrpěly ztráty.
Steuerforderungen gegen das Telekommunikationsunternehmen Vympelkom (eine der führenden russischen Firmen und die erste, die seit 90 Jahren an der New Yorker Börse notiert ist) senden ein eindeutiges Signal an die Anleger: Niemand ist sicher.
Daňové nároky vůči telekomunikační společnosti Vympelkom (jedné z předních ruských firem, a to první, jež byla po 90 letech kotována na Newyorské burze) vyslaly investorům jednoznačný signál: nikdo není v bezpečí.
Wir waren damit das erste seriöse Magazin, das über die Unregelmäßigkeiten im Bereich des Fonds-Managements und der Börse berichtete.
Tím jsme se stali první seriózní publikací, která přinesla kritiku sektoru investičních fondů a akciových trhů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...