Tasche němčina

kapsa, taška

Význam Tasche význam

Co v němčině znamená Tasche?

Tasche

kapsa Aufbewahrungsort von Gegenständen in der Kleidung, auf- oder eingenäht Ich habe die Taschen voll. Die Taschen an der Jacke sind ausgerissen und müssen neu angenäht werden. tragbares Behältnis mit Griff, Trage- oder Umhängeriemen zum Transport von Gegenständen Die Tasche ist mir zu schwer.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tasche překlad

Jak z němčiny přeložit Tasche?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tasche?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tasche příklady

Jak se v němčině používá Tasche?

Jednoduché věty

In der Tasche ist ein bisschen Geld.
V tašce je trochu peněz.
In der Tasche ist ein bisschen Geld.
V kapse je trochu peněz.
Hier ist deine Tasche.
Tady máš tašku.
Er hat etwas in der Tasche.
Má něco v kapse.

Citáty z filmových titulků

Zu groß, um in deine Tasche zu passen?
Trochu velký do tvé kapsy?
Sie lassen mich reden, bis ich heiser bin, dabei haben Sie den Vertrag mit Manchester längst in der Tasche.
Necháte mě mluvit do ochraptění, a přitom máte v rukávu kontrakt s Manchesterem. Proč?
Würden Sie auf meine Tasche aufpassen?
Dávejte pozor, pane Kringeleine.
Sie muss aus meiner Tasche gefallen sein.
Musela mi vypadnout z peněženky.
Wenn du das schaffst, hast du die fünf Tausender quasi in der Tasche.
Jestli to zvládneš, máš těch pět táců v kapse. Možná i víc.
Habe eine Tasche.
Já kufr mám.
Ohne Geld in der Tasche kann man doch keinen Heiratsantrag machen.
Nemůžeš někoho požádat o ruku a nemít ani cent, ne?
In der Tasche meines Mantels.
V náprsní kapse kabátu.
Stecken Sie die Hand in meine Tasche und kommen Sie mit.
Jen tak tak. Strčte si ruku do mé kapsy a tvařte se uspěchaně.
Haben Sie etwas in der Tasche?
Máte v kabelce něco, co by pomohlo?
Lhre Tasche, bitte.
Kabelku, prosím.
Vielleicht muss ich meine Hände in Ihre Tasche stecken.
Možná si i dám ruku k vám do kabátu.
Sehen Sie in Ihre rechte Tasche.
Podívejte se do své pravé kapsy.
Sie brennen mir ein Loch in die Tasche.
Vypalují mi díru v kapse.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Falls sie ausreichend große Wetten eingehen und dabei gewinnen, wandern die Erlöse in ihre eigene Tasche; falls sie scheitern, zahlt die Regierung die Zeche.
Pustí-li se do vysokých sázek, buď vyhrají a výnosy si odnesou, anebo propadnou a účet převezme vláda.
Wenn es soweit ist, möchte China nicht mit 4 Billionen Dollar in der Tasche dastehen.
Čína nechce, aby ve chvíli, kdy ke krizi dojde, vlastnila balík za čtyři biliony dolarů.
Darüber hinaus ist noch immer unklar, ob Enrons Spitzenmanager sich nicht doch noch mit viel Geld in der Tasche aus der Affäre ziehen, während die einfachen Arbeiter jetzt ohne Altersversorgung dastehen.
V této chvíli je navíc zatím dost možné, že nejvyssí manažeři Enronu odejdou do důchodu s pěkným balíkem peněz, zatímco řadoví pracovní přijdou i o své důchodové výhody.
Mit seinem Doktor in der Tasche verbrachte Phelps ein Jahr bei der Rand Corporation in Los Angeles, bevor er nach Yale zurückkehrte.
Jakmile získal doktorát, strávil Phelps jeden rok v losangeleském mozkovém trustu Rand Corporation, načež se vrátil na Yale.
Will man diesen anscheinend unaufhaltsamen Prozess stoppen und umkehren, müssen sowohl Griechenland als auch die Eurozone einen Plan B aus der Tasche ziehen.
Má-li se tento údajně nezadržitelný proces zastavit a otočit, Řecko i eurozóna musí naléhavě přistoupit k plánu B.
Die staatlichen Schutzmaßnahmen funktionieren, weil man den Steuerzahlern tief in die Tasche greifen kann, aber jede Tasche ist irgendwann leergeräumt.
Vláda podporuje práci, jelikož daňoví poplatníci mají dost peněz, avšak žádná kapsa není bezedná.
Die staatlichen Schutzmaßnahmen funktionieren, weil man den Steuerzahlern tief in die Tasche greifen kann, aber jede Tasche ist irgendwann leergeräumt.
Vláda podporuje práci, jelikož daňoví poplatníci mají dost peněz, avšak žádná kapsa není bezedná.
Ich möchte dir einen Rat geben, Diego: Jetzt, da das Krankenhaus dich entlassen hat, pack deine Tasche und fahr zum Flughafen.
Mám pro tebe, Diego, jednu radu: teď, když tě propustili z nemocnice, sbal si kufry a chytni si nejbližší letadlo.
Monica wühlt hektisch in ihrer Tasche, als wir in einem Restaurant in Mexiko-City zu Mittag essen.
Sedíme v restauraci v hlavním městě Mexika a Monica najednou začne cosi usilovně hledat v kabelce.
Doch noch während die Öl- und Gaseinnahmen in die Staatskasse flossen, begann Putin, in die eigene Tasche zu wirtschaften.
Jak ale do státní pokladny přitékaly příjmy z ropy a plynu, Putin si začal plnit své vlastní kapsy.
Vor allem in Südeuropa betrachten sie einige als Mittel, die Last der Unterstützung ihrer maroden Banken auf diejenigen abzuwälzen, die mehr Geld in der Tasche haben.
Někteří, zejména na jihu Evropy, ji považují za prostředek přesunutí břemene podpory tamějších bank na ty, kdo mají plnější kapsy.
Das Debakel in der Ukraine hätte beispielsweise vermieden werden können, wenn wir die politische Situation beizeiten richtig beurteilt und den Kandidaten unterstützt hätten, der den Sieg praktisch schon in der Tasche hatte.
Ukrajinskému debaklu se například dalo vyhnout, kdybychom byli včas vyhodnotili politickou situaci a podpořili kandidáta, u něhož bylo vítězství prakticky jisté.
Dieser Mann, mit Entwicklungshilfemitteln im Wert von einhunderttausend Dollar in der Tasche, wurde nie mehr gesehen.
Mladíka, kterému svěřili sto tisíc dolarů, už nikdy nikdo neviděl.
Aber dies ist politisch nicht durchsetzbar, weil Deutschland in seiner Weigerung, für seine hemmungslosen Partner tief in die Tasche zu greifen, unerbittlich ist.
To však vampnbsp;současnosti není politicky možné, protože Německo je zarytě proti tomu, aby svým rozmařilejším partnerům posloužilo jako bohatý strýček. Bude tudíž nezbytné poohlížet se po provizorních řešeních.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »