Feindseligkeit němčina

nepřátelství, nenávist

Význam Feindseligkeit význam

Co v němčině znamená Feindseligkeit?

Feindseligkeit

Gefühl der Feindschaft bewaffnete Aktion gegen jemanden oder etwas
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Feindseligkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Feindseligkeit?

Feindseligkeit němčina » čeština

nepřátelství nenávist zášť zlá krev odpor animozita

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Feindseligkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Feindseligkeit příklady

Jak se v němčině používá Feindseligkeit?

Citáty z filmových titulků

Die Feindseligkeit zwischen den Kindern zeigte sich schon bald.
Nenávist mezi dětmi se brzy projevila.
Natürlich gibt es auch so etwas wie die Feindseligkeit des.
Samozrejme existuje neprátelství.
Miss Soong. wenn lhre Beziehung zu diesem Mann so locker war. dann verstehe ich lhre Feindseligkeit nicht.
Slečno Soongová, pokud je vaše spojení s tím mužem tak povrchní, jak tvrdíte, nechápu pak vaši nechuť vypovídat.
Ihre Fragen verraten eine gewisse Feindseligkeit.
Nebo je to jenom záminka? Z vašich otázek je cítit neskrývané nepřátelství.
Seine negative Seite, was Sie Feindseligkeit, Wolllust, Gewalt nennen.
Jeho negativní stránku, které říkáte nepřátelství, chtíč, násilí.
Keine Feindseligkeit gegen uns. Man nimmt gar keine Notiz von uns, das ist seltsam.
Žádná činnost namířená proti nám, ani žádné známky toho, že by si nás všimli, což je zvláštní.
Diesen unerfreulichen Zustand verdanken wir Joachims Feindseligkeit.
Vinou Joachimova umíněného odporu.
Ich habe Ihre Feindseligkeit sofort gespürt.
Hned jsem ucítil vaše nepřátelství.
Man betet sie an, und sie denken, es sei Gleichgültig- oder Feindseligkeit.
Dvoříš se jim, miluješ je, a ony vidí lhostejnost nebo dokonce nepřátelství.
Er ist ein begabter Schriftsteller, und diese Feindseligkeit gegenüber den derzeit Herrschenden.
Používá svého talentu jako spisovatel aby vyjádřil svůj nesouhlas a zlobu vůči politickému systému.
Sie kann Feindseligkeit und Schweigen nicht ertragen.
Nesnáší nepřátelství.
Du drückst mit Sex deine Feindseligkeit aus.
Používáš sexu k vyjádření nepřátelství.
Dass du deine Gefühle der Feindseligkeit und Aggression von Harry auf mich überträgst.
Pro tebe je skvělé, že dokážeš přenést své pocity nepřátelství a zlosti vůči Harrymu na mě.
Seiner perfekten Struktur kommt nur seine Feindseligkeit gleich.
Jeho strukturální dokonalosti se vyrovná pouze jeho zrůdnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies könnte die Feindseligkeit einiger Rechtspopulisten gegenüber der Monarchie erklären.
To může vysvětlovat nevraživost některých krajně pravicových populistů vůči monarchii.
Es herrscht aber auch eine allgemeinere Stimmung der Feindseligkeit gegenüber allem Jüdischen.
Objevuje se ale také obecnější nepřátelství vůči všemu židovskému.
Es gibt noch Euro-Enthusiasten, doch Gleichgültigkeit und, mancherorts, milde Feindseligkeit herrschen bei den Völkern Europas vor.
Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
Dies erklärt die Feindseligkeit in der US-Bevölkerung gegenüber Obama.
To vysvětluje i nevraživost lidí vůči Obamovi.
Wenn sich dagegen die atlantische Partnerschaft in Konkurrenz oder Feindseligkeit auflöst, wird die Welt noch gefährlicher werden.
Pokud se naopak atlantické partnerství rozdrobí až k rivalitě a nepřátelství, bude svět nebezpečnějším místem.
Diese Auswirkungen sind unerträglich und werden die EU in fortschreitendem Maße durch eine halboffizielle Feindseligkeit gegenüber Religiosität schwächen und spalten.
Tento důsledek je nepřípustný a bude unii postupně oslabovat a štěpit prostřednictvím jistého typu polooficiálního nepřátelství vůči náboženské víře.
Eine der beiden Quellen, so Bergson, ist auf die eigene Gruppe bezogen und führt zu einer geschlossenen Gesellschaft, deren Mitglieder eine geistige Verwandtschaft zueinander empfinden, anderen jedoch mit Furcht oder Feindseligkeit begegnen.
Jeden zdroj je podle Bergsona kmenový a vede k uzavřené společnosti, jejíž členové cítí náklonnost k sobě navzájem, ale strach či nepřátelství vůči ostatním.
Im vergangenen Jahr gelangte ein Ausschuss des Gerichts zu dem Schluss, dass sowohl die Erschießungen als auch die anschließende Untersuchung, die deren Rechtmäßigkeit bestätigte, von rassistischer Feindseligkeit belastet waren.
V loňském roce jeden z panelů evropského soudu zjistil, že jak střelbu, tak následné vyšetřování, jež potvrdilo její oprávněnost, poskvrnila rasová nevraživost.
Im politisch rechten Lager sorgt Chiracs Feindseligkeit gegenüber Sarkozy dafür, dass irgendwann ein weiterer Kandidat antreten wird, entweder Michele Alliot-Marie, die Verteidigungsministerin, oder Chirac höchstpersönlich.
Na pravici Chirakův odpor k Sarkozymu dává vědět, že se v určitou chvíli objeví další kandidát, buď ministr obrany Michele Alliot-Marie, nebo sám Chirac.
Gebildete Roma passen nämlich nicht in die Stereotype und können sich also problemlos in die Mehrheitsbevölkerung einpassen. Doch die Feindseligkeit der Mehrheit bleibt.
Za současných poměrů vzdělaní Romové do stereotypů nezapadají a snadno mohou splynout s většinovou populací, leč nepřátelské naladění majority zůstává.
Doch sowohl das Problem selbst als auch seine Verschärfung spiegeln die toxische Kombination aus tief sitzender Feindseligkeit und ständiger Vernachlässigung wider.
Jenže jak samotný problém, tak jeho zhoršování je odrazem toxické kombinace hluboce zakořeněného nepřátelství a vytrvalého přehlížení.
Die Animosität zwischen den Europäern ist ausgeprägter denn je, und insbesondere Griechen und Deutsche sind inzwischen auf einen Punkt moralischer Effekthascherei, gegenseitiger Schuldzuweisungen und offener Feindseligkeit abgesunken.
Nevraživost mezi Evropany je ta vůbec nejvyšší, kdy především Řekové a Němci poklesli na bod morálního předvádění se, vzájemného obviňování a otevřeného nepřátelství.
Mitgliedsstaaten werden dadurch zu Schuldnern und Gläubigern, was die Feindseligkeit noch weiter schürt.
Promění členské země ve vzájemné dlužníky a věřitele, což rozdmýchá ještě víc nevraživosti.
Zudem hat die Feindseligkeit von Regierungen und Unternehmen gegenüber den Gewerkschaften im vergangenen Vierteljahrhundert zugenommen.
V posledních pětadvaceti letech navíc vlády i firmy začaly odbory pochopitelně odmítat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...