Kehrseite němčina

rub

Význam Kehrseite význam

Co v němčině znamená Kehrseite?

Kehrseite

die andere, entgegengesetzte, oftmals negative Seite einer Sache oder Angelegenheit die abgewandte, hintere Ansicht, besonders auch der Rücken oder das Gesäß Sie drehte sich um, zeigte mir ihre hübsche Kehrseite und zog von dannen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kehrseite překlad

Jak z němčiny přeložit Kehrseite?

Kehrseite němčina » čeština

rub spodní strana

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kehrseite?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kehrseite příklady

Jak se v němčině používá Kehrseite?

Citáty z filmových titulků

Aber es gibt auch eine Kehrseite der Medaille.
Ale je tu i druhá strana mince.
Die Kehrseite der Medaille.
Druhá strana mince, doktore.
Gouverneur, der Affe zeigt euch seine Kehrseite.
Kapitáne! Ta opice ukazuje zadek!
Die Medaille hat noch eine Kehrseite.
Podívejte se na druhou stranu mince.
Aber hier ist die Kehrseite.
To je rub mince.
Ich bin die Kehrseite des biederen, konservativen Klons.
Jsem obrácená strana korektní a již usedlé Prue.
Es gibt auch eine Kehrseite.
Není to ale všechno dokonalý.
Traurigkeit ist nur die Kehrseite des Glücks.
Smutek je jen štěstí naruby. Všechno je to show business.
Du hast wohl eher deine Kehrseite an den Thespiern gerieben.
Spíš jsi nastavoval zadek Thespijcům.
Genug vom. vom Sterben. Aber das ist nun mal die Kehrseite der Medaille, Harry.
Ale toto je pravý opak té jeho mince, Harry.
Deine andere Persönlichkeit will dich für die Kehrseite des Themas interessieren.
A tvoje druhá stránka se snaží přetáhnout tvou pozornost na druhou stranu diskuze.
Es gibt auch eine Kehrseite.
Měl byste vědět, že to má i druhou stranu.
Das ist die Kehrseite der Verantwortung.
Taková je realita velení.
Da gab es eine Kehrseite.
Byla tam druhá strana mince.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Možná je to tím, že negativa přílišné regulace dopravy či přísných bezpečnostních opatření zakoušíme den co den, zatímco negativa špatné klimatické politiky jsou abstraktnější.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Možná je to tím, že negativa přílišné regulace dopravy či přísných bezpečnostních opatření zakoušíme den co den, zatímco negativa špatné klimatické politiky jsou abstraktnější.
Das Format der G20 ist allerdings mit einer Kehrseite verbunden: Die große Anzahl der Beteiligten kann es erschweren, Einigungen zu erzielen und Dinge wirklich umzusetzen.
Na vzniku G-20 je ale jedna nevýhoda: vysoký počet členských zemí může někdy činit dosažení shody a vůbec pohnutí s překážkami obtížné.
Wir haben es mit zwei verschiedenen Wirtschaftsmodellen zu tun und jedes hat seine Kehrseite.
Dva různé modely, z nichž oba mají svou nevýhodu.
In einer Welt des Fairplay besteht die Kehrseite des Aufstellens von Regeln in ihrer Einhaltung, und dies kann ihre Durchsetzung durch Wirtschaftssanktionen und andere nichtmilitärische Maßnahmen erfordern.
Ve světě fair play je protějškem tvorby pravidel jejich dodržování a to může být potřeba vymáhat, pomocí hospodářských sankcí a dalších nevojenských opatření.
Und die Kehrseite dieser sinkenden Löhne und Gehälter - ein drastischer Anstieg des Anteils der Unternehmensgewinne am Nationaleinkommen - hat nicht zu boomenden Investitionen geführt.
A to, co mělo pokles platů a mezd vyvážit - tedy strmý vzestup podílu firemních zisků na národním důchodu -, se nepřetavilo v investiční boom.
Die Kehrseite der gegen Russland wegen dessen Verhalten in der Ost-Ukraine verhängten Sanktionen ist, dass sie eine Rezession überall in Europa und darüber hinaus hervorrufen könnten.
Nevýhodou sankcí uvalených na Rusko za jeho chování na východní Ukrajině je to, že mohou vyvolat recesi, a to nejen napříč Evropou.
Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit.
To je rub dobročinnosti.
Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
Sociální stát a otevřená ekonomika jsou dvě strany téže mince.
Die Kehrseite dieses Handelsbilanzüberschusses jedoch ist der Kapitalabfluss.
Rubem obchodního přebytku je ale odliv kapitálu.
Die neue Unterklasse ist die Kehrseite der meritokratischen Elite.
Novou nejnižší třídou je odvrácená strana meritokratických elit.
Doch war diese lediglich die Kehrseite dessen, worüber Keynes sich sorgte: eine ungenügende globale Gesamtnachfrage.
Šlo ale pouze o druhou stranu toho, čeho se obával Keynes - nedostatečné celosvětové agregátní poptávky.
Eine Kehrseite des rasanten Wachstums in China sind sein steigender Energiebedarf und die damit einhergehenden höheren CO2-Emissionen.
Jednou stinnou stránkou rychlého růstu Číny je její vzrůstající poptávka po energiích a přibývající emise CO2, jež ji doprovázejí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...