Kerker němčina

žalář, vězení, hladomorna

Význam Kerker význam

Co v němčině znamená Kerker?

Kerker

veraltend, historisch Gefängnis, Zuchthaus, Justizvollzugsanstalt Sie hielten ihn im Kerker gefangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kerker překlad

Jak z němčiny přeložit Kerker?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kerker?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Kerker příklady

Jak se v němčině používá Kerker?

Jednoduché věty

Die schönsten Träume von Freiheit werden im Kerker geträumt.
Nejkrásnější sny o svobodě se zdají ve vězení.
Das Alter ist für mich kein Kerker, sondern ein Balkon, von dem man zugleich weiter und genauer sieht.
Stáří pro mě není žalářem, nýbrž balkónem, ze kterého vidím zároveň dále i přesněji.
Befreie dich aus dem Kerker, den du selbst gebaut hast.
Osvoboď se z vězení, které sis sám vybudoval.

Citáty z filmových titulků

Währenddessen im Labyrinth der römischen Kerker unterhalb Jerusalems. 2 Gefangene, lange vergessen von ihren Gefängniswärtern.
Mezitím v bludišti rímských kobek pod Jeruzalémem. Dve vezenkyne, dlouho zapomenuté svými žalárníky.
Ihr wisst, mein Bruder sitzt im Kerker von Leopold von Österreich.
Jak možná víte, mého bratra vězní Leopold Rakouský.
Nehmt ihn fest. Werft ihn in den Kerker.
Do vězení s ním!
Und wir sind in diesem Kerker gefangen.
A my jsme zavřeni ve vězení.
Werft sie in den Kerker.
Vsaďte je do vězení.
Es hat Vorzüge gegenüber dem Kerker des Schlosses.
Má to určité výhody, proti sklepení hradu.
Werft die Gesetzlosen in den Kerker.
Odveďte psance do žaláře.
Wirf sie in Kerker 4.
Strčte je do čtyřky.
Werft sie in den Kerker und bindet sie an die Mauer.
Vězměte je do žaláře a svažte je. - Tímhle způsobem plníš své slovo!
Wie ein Anker wird Jona...ins Meer geworfen,...direkt in den furchtbaren Rachen, der ihm bereits auflauert. Die elfenbeinernen Zähne des Wals schnappen zu...wie ein weiBes Gitter...in einem Kerker.
Jako kotva padá Jonáš. do moře vhozen,. přímo do strašlivého chřtánu rozbouřeného moře, kde na něj čekaly obrovské zuby velryby. jako bílá mříž. ve vězení.
Und der große Wal schnappt zu mit all seinen elfenbeinernen Zähnen. Die wie ein weißes Gitterwerk seinen Kerker versperren.
A velryba sklapne své velké bílé zuby jako závoru vězení.
Wer im Kerker sitzt, will immer frei sein.
Muž ve vězení vždy volí svobodu.
Nur dass ich nicht im Kerker sitze.
Až na to, že já nejsem ve vězení.
Da ist Malluch, meine andere Hälfte. Wir kennen uns aus dem Kerker.
Malluch, má druhá polovina.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...