Konfrontation němčina

konfrontace

Význam Konfrontation význam

Co v němčině znamená Konfrontation?

Konfrontation

Gegenüberstellung von Dingen, Personen Dabei wird in der Konfrontation von Arbeiten verschiedener Fotografen der Blick auf die unterschiedlichen Perspektiven gelenkt. (Internetbeleg) Die Konfrontation zwischen dem Westen und der islamischen Welt. (Internetbeleg) Auseinandersetzung zwischen Parteien Die Konfrontation zwischen dem Westen und der islamischen Welt. (Internetbeleg) Er suchte die Konfrontation mit seinem Gegner. Aus dieser Konfrontation kann keiner als Sieger hervorgehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Konfrontation překlad

Jak z němčiny přeložit Konfrontation?

Konfrontation němčina » čeština

konfrontace zúčtování střetnutí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Konfrontation?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Konfrontation příklady

Jak se v němčině používá Konfrontation?

Citáty z filmových titulků

Ich wollte diese Konfrontation.
Požádal jsem, aby to bylo venku.
Vom Recht auf ein Kreuzverhör, aber, was am wichtigsten ist, vom Recht auf Konfrontation mit den Zeugen, die gegen einen aussagen.
Právu na křížový výslech. Ale co je nejdůležitější, právu na konfrontaci se všemi, kdo svědčí proti němu.
Ständige Konfrontation damit führt zu einem gewissen Abfärben.
Avšak neustálý kontakt má za následek určitou kontaminaci.
Ich fand eine Konfrontation des Patienten mit sich selbst noch für zu früh.
Proč? Věděl jsem, že ho ještě nelze konfrontovat se sebou samým.
Diese brutale Konfrontation mit uns selbst war nicht schmerzfrei, besonders für Estelle.
Toto kruté tváří v tvář našemu vlastnímu já nebylo bezbolestné, obzvláště pro Estelle.
Obwohl beide Telepathen in unserer hypo- thetischen Konfrontation Männer sind kommunizieren sie beide doch auf erotisch morphologische Weise die hauptsächlich heterosexuell ist, beziehungsweise Mann-Frau.
Proto, i když oba telepati v naší hypotetické situaci jsou muži uskutečnili erotickou morfologickou komunikaci která je v zásadě heterosexuální, muž-žena.
Es ist eine Art Konfrontation.
To bude něco jako souboj.
Hier im Hyde Park findet die letzte Konfrontation zwischen Lawrence Van Helsing und seinem Erzfeind, dem Dämonenvampir Dracula, statt.
Zde v Hyde Parku. došlo ke konečnému střetnutí mezi Lawrencem Van Helsingem. a jeho úhlavním nepřítelem, upířím démonem Drakulou.
Was für eine Konfrontation, Herr Präsident.
To byla konfrontace, pane prezidente.
Hackett ist auf eine Konfrontation aus.
Hackett míří do konfliktu.
Ich war reif für diese Konfrontation.
Prostě dozrála chvíle.
Eine blutige Konfrontation zwischen den extremistischen Parteien. wird als unausweichlich angesehen.
Krvavá konfrontace mezi extrémistickými stranami se zdá nevyhnutelná.
Eine nukleare Konfrontation schien unvermeidlich.
Vypadalo to na nukleární konflikt.
Eine klassische Konfrontation.
Klasická konfrontace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krieg impliziert wenn nicht wohlbekannte, so doch erkennbare Armeen und Kommandostrukturen, und in jedem Fall umfasst ein Krieg eine militärische Konfrontation mit einem identifizierbaren Feind.
Válka vyvolává představu armád a struktur velení, které lze rozpoznat, i když ne zcela poznat; každopádně válka zahrnuje vojenskou konfrontaci s identifikovatelným protivníkem.
Weil die politische Absicht und nicht die technische Tauglichkeit von Belang ist, stellt NMD jetzt ein Problem dar: Sie treibt Russland in die Konfrontation, macht China noch nervöser und verstärkt ein europäisches Gefühl der Entfremdung von den USA.
Systém národní protiraketové obrany USA není problémem z hlediska technických možností, ale z hlediska politických plánů: Rusko tlačí do konfrontace, Čínu zneklidňuje, a v Evropě posiluje pocit odcizení od Spojených států.
Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Tento historický objev skončil konfrontací na parkovišti v Bagdádu.
Nachdem ein Drittel der palästinensischen Regierung unter Führung der Hamas von den Israelis verhaftet wurde, bewegt sich die Eskalation im israelisch-palästinensischen Konflikt über eine rein militärische Konfrontation hinaus.
Teď když Izrael drží ve vazbě třetinu palestinské vlády vedené Hamasem, eskalace izraelsko-palestinských vztahů už se posunula za hranici vojenské konfrontace.
Sie wollen die Konfrontation.
Přejí si konfrontace.
Er scheute sich vor der unausweichlichen Konfrontation mit seinen Kritikern - unter denen sich auch Freunde und Kollegen befanden.
Vyhýbal se proto zákonitému střetu s kritiky - mezi nimiž byli i jeho přátelé a kolegové.
Aber der auf Konfrontation ausgelegte Ansatz der US-Administration ist gescheitert, weil er genau das ist, was sich die iranische Führung wünscht.
Konfrontační přístup administrativy však selhává, neboť je právě tím, co si íránští vládci přejí.
Spannungen, und bisweilen offene Konfrontation, zwischen einer modernisierenden Elite und einfachen Bürgern in Bezug auf das Wesen, die Aufgabe und die Gestaltung des Staates beeinträchtigten die bloße Fähigkeit zu regieren.
Napětí a někdy i otevřený střet mezi modernizující se elitou a obyčejnými lidmi v otázce podstaty, fungování a uspořádání státu podkopávaly samotnou schopnost vládnutí.
Bei zweiundzwanzig Spielern mit jeweils eigenem Willen und Fähigkeiten, durch verschiedene Bewegungen der Konfrontation und Kooperation, erhöht sich die Zahl der möglichen Kombinationen beinahe ad infinitum.
Hráčů je dvaadvacet a mají různý cíl a různé schopnosti. Připočteme-li k tomu, kolik různých konfrontačních a kooperačních manévrů mohou uskutečnit, počet možných kombinací narůstá téměř ad infinitum.
Er ist ein hartnäckiger Befürworter von industriepolitischen Maßnahmen, die zu einer harten Konfrontation zwischen ihm und der Europäischen Kommission sowie vielen seiner Kollegen führen werden.
Je zarytým obhájcem průmyslových politik, což jej přivede k ostré konfrontaci s Evropskou komisí i mnoha kolegy.
Da ist zunächst einmal das Risiko einer Konfrontation, die die sich entweder direkt ereignen könnte oder weil die USA in Konflikte zwischen China und seinen Nachbarn hineingezogen werden.
Prvním rizikem je konfrontace, k níž by mohlo dojít přímo nebo v důsledku zatažení USA do konfliktů mezi Čínou a jejími sousedy.
Der vielleicht beste Weg, um eine Konfrontation zu vermeiden, besteht darin, bei gemeinsamen externen Bedrohungen zusammenzuarbeiten, insbesondere der Verbreitung von Kernwaffen, dem globalen Klimawandel und dem islamischen Extremismus.
Možná nejlepším způsobem, jak se vyhnout konfrontaci, je spolupracovat na společných vnějších hrozbách, jako jsou zejména šíření jaderných zbraní, globální změny klimatu a islámský extremismus.
Doch das Jahr 2030 ohne größere Konfrontation zu erreichen wäre eine große Leistung.
Dospět do roku 2030 bez velké konfrontace však bude i přesto značný úspěch.
Die Rachegelüste nach dem Schulmassaker von Beslan lassen eine Konfrontation zwischen Tschetschenen und Inguschen immer wahrscheinlicher werden.
Touha po pomstě v souvislosti s masakrem v beslanské škole zvyšuje pravděpodobnost střetu mezi Čečeny a Inguši.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...