Polsko čeština

Překlad Polsko německy

Jak se německy řekne Polsko?

Polsko čeština » němčina

Polen Republik Polen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Polsko německy v příkladech

Jak přeložit Polsko do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Takže teď Polsko?
Will er etwa auch Polen verspeisen?
Ráda bych přijala vaše pozvání, ale právě tak jako vy chcete představit nacistů v nejlepším světle, já bych ráda reprezentovala Polsko ve vhodnějších šatech.
Ich folge Ihrer Einladung gern, aber so, wie Sie die Nazis vorteilhaft zeigen wollen, möchte ich Polen passend gekleidet vertreten.
Nevidíš, že v sázce je Polsko.
Aber es geht um Polen!
Nevím o hodně o této celé věci, ale je Siletsky skutečná hrozba pro Polsko?
Ist dieser Siletsky wirklich eine Gefahr für Polen?
Ať žije Polsko!
Lang lebe Polen!
Polsko.
Polen.
Oh, Polsko.
Oh, Polen.
Polsko nás napadlo!
Polen hat uns angegriffen!
Pyšná armáda, která Polsko, Norsko a Francie, v jediném roce obsadila!
Ständiges Hupen.
A Polsko bylo okupované.
Es war Krieg, Polen war besetzt.
Pro začátek chce anektovat Polsko.
Zuerst will er Polen annektieren.
Ale jo, to vy jste napadli Polsko.
Ja, haben Sie, Sie sind in Polen eingefallen.
Ach Polsko, kdyby se tvůj lid, jenž za tebe zemře, dal se do práce, a po hrstce země, z domoviny sebral, už by vlastními rukami, mohl novou zem postavit.
O, du polnisches Land, hätten die Landsleute, die für dich sterben, sich an die Arbeit gemacht, und jeder eine Handvoll Erde. aus der Heimat mitgenommen, hätten sie bereits mit eigenen Händen Polen aufgeworfen.
Polsko je pořád zemí puritánů. Říkáme jim hadrové hlavy.
Nirgendwo blüht das Spießertum so wie in Polen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
A nejen to: Polsko si dokonce zajistilo přední roli při samotném obsazování Iráku.
Polen nimmt sogar eine führende Position bei der Besetzung des Irak ein.
Jak dlouhou cestu jen Polsko urazilo od pádu komunismu v roce 1989!
Was für einen langen Weg ist Polen seit dem Zusammenbruch des Kommunismus im Jahr 1989 gegangen!
A právě zde může Polsko přispět k překlenutí atlantského rozporu a k formulování evropského konsensu.
Hier kann Polen einen Beitrag leisten, das atlantische Zerwürfnis zu beheben und einen europäischen Konsens herbeizuführen.
Ať už například ve Francii převládá jakákoliv rétorika, politika a postoje v zemích, jako jsou Británie či Polsko, dokládají, že dobré transatlantické vztahy lze udržet.
Egal wie sich die Rhetorik beispielsweise in Frankreich auch anhört, die Politik und Haltung in Ländern wie Großbritannien oder Polen zeigen, dass gute transatlantische Beziehungen aufrecht erhalten werden können.
Plány na vybudování vlastního potenciálu protivzdušné a protiraketové obrany oznámilo Polsko.
Polen hat Pläne zum Ausbau seiner Luft- und Raketenabwehrkapazitäten bekannt gegeben.
Nicméně, obnova všech transformujících se ekonomik, od Estonska až po Polsko nebo Maďarsko, byla obvykle vedena právě dovozem.
Man darf dabei nicht vergessen, daß Erholung in den sich im Umbruch befindenden Wirtschaften von Estland über Polen bis Ungarn normalerweise immer vom Export bestimmt wurde.
Jen během posledních dvou let emigrovalo půldruhého milionu Poláků a od roku 2004, kdy Polsko vstoupilo do EU, jejich počet pravděpodobně přesáhl dva miliony.
Allein in den letzten zwei Jahren emigrierten 1,5 Millionen Polen. Insgesamt haben seit dem EU-Beitritt im Jahr 2004 wahrscheinlich mehr als zwei Millionen Polen ihrer Heimat den Rücken zugekehrt.
A tak byla po šesti měsících jednání uzavřena historická dohoda: Polsko uspořádá svobodné a spravedlivé parlamentní volby, jichž se zúčastní i Solidarita.
Und so wurde nach sechsmonatigen Verhandlungen ein historischer Handel geschlossen. Polen würde freie und faire Parlamentswahlen abhalten, und die Solidarnosc würde sich zur Wahl stellen.
Má vlast, Polsko, má stabilní ekonomiku a živá média.
Mein Heimatland Polen verfügt über eine stabile Wirtschaft und eine blühende Medienlandschaft.
Mají-li si Polsko a jeho sousedé vytyčit novou cestu vpřed, musí se stát přinejmenším tři věci.
Falls Polen und seine Nachbarn einen neuen Weg voran abstecken wollen, müssen mindestens drei Dinge passieren.
Ještě před necelými 20 lety patřily Česká republika a Polsko do sféry jejich vlivu, takže se Rusové pochopitelně nemohou smířit s tím, když tam USA jednostranně implantují svůj bezpečnostní systém.
Vor weniger als 20 Jahren gehörten Tschechien und Polen zum russischen Einflussbereich. Daher können die Russen die einseitige Installation des amerikanischen Sicherheitssystems in diesen Ländern verständlicherweise nicht akzeptieren.
Dnes jsou Česká republika, Estonsko, Kypr, Litva, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovensko a Slovinsko všeobecně uznávány jako plně integrované evropské země.
Heute sind Zypern, die Tschechische Republik, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slowenien und die Slowakei allgemein als vollständig integrierte europäische Länder anerkannt.
Podobně jako Ukrajina trpělo také Polsko v prvních letech po pádu komunismu rozšířené korupci.
Wie die Ukraine litt auch Polen in den Jahren nach dem Zusammenbruch des Kommunismus unter ausufernder Korruption.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...